A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Chris Norman

I'll meet you at midnight - переклад пісні

Альбом: The Hits! From His Smokie And Solo Years • 2009 року

Текст пісні і переклад на українську мову

A summer evening on Les Champs Elyses
Літній вечір на Єлисейських полях
A secret rendezvous they planned for days
Таємне побачення, що я чекав так багато днів,
I see faces in the crowded cafe
Безліч осіб в переповненому кафе,
A sound of laughter as the music plays.
І звуки сміху, що зливаються в музику.
 
Jeanne-Claude’s student at the University
Жан-Клод був студентом університету,
Louise-Marie is just a world away
А Луїз-Марі - з іншого кінця світу.
He recall the night they met
Він воскрешає в пам’яті ніч, зігріту сміхом,
Was warm with laughter
Коли вони зустрілися.
The words and music as she turned away.
Ті слова і музику, коли вона пішла.
 
[Refrain:]
[Приспів:]
I’ll meet you at midnight
Ми зустрінемося опівночі
Under the moonlight
Під світлом місяця.
I’ll meet you at midnight
Ми зустрінемося опівночі ...
Oh, but Jeanne-Claude,
Але, Жан-Клод,
Louise-Marie will never be
Луїз-Марі ніколи не прийде ...
 
Each cigarette will light a thousand faces
Кожна сигарета освітить тисячі осіб,
Each hour passing like a thousand years
Кожна година здається тисячоліттям.
Midnight was turning into empty spaces
Північ перетворювалася в порожнечу,
The sound of laughter disappeared
І звуки сміху розчинилися.
 
[Refrain]
[Приспів]
 
A summer morning on Les Champs Elyses
Літній ранок на Єлисейських полях,
The empty table in the street cafe.
Спорожнілий столик у вуличному кафе.
The sunlight melting through an open doorway
Сонячне світло просочився крізь відчинені навстіж двері.
Jeanne-Claude has left to face another day.
Жан-Клод пішов, щоб зустріти ще один день.
 
(I’ll meet you at midnight
(Ми зустрінемося опівночі,
Under the moonlight
Під світлом місяця.
I’ll meet you at midnight)
Ми зустрінемося опівночі ...)
 
[Refrain]
[Приспів]

Автор публікації: Таня Мудрецка

Інші переклади

Пісня Виконавець
Paris Nights & City Lights MASSIL IA
Real Love (ECHOVIBE REMIX) ECHOVIBE
marjorie Taylor Swift
Raindance Dave
The Man Who Sold The World Nirvana

« Oh Carol The Hits! From His Smokie And Solo Years Пісні Stumblin' In »
Топ 10 перекладів
Evanescence - Never Go Back (Synthesis)
Ari Sing - From Body to Soul
Massari - Real Love
ECHOVIBE - Real Love (ECHOVIBE REMIX)
DJ Asul - Matadora
Alex Warren - Ordinary
MASSIL IA - Golden Hour Feeling
Stromae - Papaoutai
Trap Mafia House - Mafia Style
Portishead - Glory Box

Copyright ©2026 MUZTONIC Переклад пісень на українську мову


Ви переглядаєте спрощену версію сторінки (AMP) для мобільних пристроїв. Вона завантажується швидше та економить трафік. Для повної версії сайту натисніть посилання нижче.

Перейти до повної версії