A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Reamonn

Through The Eyes of A Child - переклад пісні

Альбом: Reamonn • 2008 року

Текст пісні і переклад на українську мову

Sweet innocent child with your open eyes.
Солодке невинне дитя з відкритими очима.
You've seen us for who we really are.
Ти бачиш нас такими, якими ми є насправді.
And I know that there'll be tomorrow.
І я знаю, що настане завтра,
So that hope can have it's glory day.
Щоб надія мала свій день слави.
And I wish that this world would embrace you
І я бажаю, щоб цей світ обійняв тебе
from magic stars and mystery.
З чарівними зірками й таємницями.
My open heart...
Моє відкрите серце...


Why did we make it so hard, this life is so complicated
Чому ми все ускладнюємо, це життя буде таким заплутаним,
until we see it through the eyes of a child.
допоки ми не подивимося на нього очима дитини.
Why did we make it so hard, this life is so complicated
Чому ми все ускладнюємо, це життя буде таким заплутаним,
until we see it through the eyes of a child.
допоки ми не подивимося на нього очима дитини.


I know you, I've seen your face before
Я знаю тебе, я бачив твоє обличчя раніше,
you brought me to this open door
ти привела мене до цих відкритих дверей,
afraid to walk through.
боюся пройти крізь них.
Please take my hand.
Будь ласка, візьми мене за руку.


I know that there will be tomorrow.
Я знаю, що настане завтра,
So that hope can have it's glory day?
Щоб надія мала свій день слави.
And I wish that this world embrace you
І я бажаю, щоб цей світ обійняв тебе
from magic stars and mystery.
З чарівними зірками й таємницями.
My open heart...
Моє відкрите серце...


Why did we make it so hard, this life is so complicated
Чому ми все ускладнюємо, це життя буде таким заплутаним,
until we see it through the eyes of a child.
допоки ми не подивимося на нього очима дитини.
Why did we make it so hard, this life is so complicated
Чому ми все ускладнюємо, це життя буде таким заплутаним,
until we see it through the eyes of a child.
допоки ми не подивимося на нього очима дитини.


I see where we'll go from here.
Я бачу, куди ми підемо звідси,
'Cause love doesn't break
Тому що любов не зламається
with the right amount of care
За належної турботи.
in your hands is whom you've choosen to be.
У твоїх руках – ким ти вирішив стати.
Life is a freedom.
Життя – це свобода.
Now go out there and be free.
Тож увійди туди та будь вільним.


Why did we make it so hard, this life is so complicated
Чому ми все ускладнюємо, це життя буде таким заплутаним,
until we see it through the eyes of a child.
допоки ми не подивимося на нього очима дитини.
Why did we make it so hard, this life is so complicated
Чому ми все ускладнюємо, це життя буде таким заплутаним,
until we see it through the eyes of a child.
допоки ми не подивимося на нього очима дитини.
Why did we make it so hard, this life is so complicated
Чому ми все ускладнюємо, це життя буде таким заплутаним,
until we see it through the eyes of a child.
допоки ми не подивимося на нього очима дитини.
Why did we make it so hard, this life is so complicated
Чому ми все ускладнюємо, це життя буде таким заплутаним,
until we see it through the eyes of a child.
допоки ми не подивимося на нього очима дитини.

Автор публікації: Андрій LAS

Інші переклади

Пісня Виконавець
Paris Nights & City Lights MASSIL IA
Real Love (ECHOVIBE REMIX) ECHOVIBE
marjorie Taylor Swift
Raindance Dave
The Man Who Sold The World Nirvana

Топ 10 перекладів
Evanescence - Never Go Back (Synthesis)
Ari Sing - From Body to Soul
ECHOVIBE - Real Love (ECHOVIBE REMIX)
Massari - Real Love
DJ Asul - Matadora
Portishead - Glory Box
MilleniumKid - Vielleicht Vielleicht
Alex Warren - Ordinary
MASSIL IA - Golden Hour Feeling
Stromae - Papaoutai

Copyright ©2026 MUZTONIC Переклад пісень на українську мову


Ви переглядаєте спрощену версію сторінки (AMP) для мобільних пристроїв. Вона завантажується швидше та економить трафік. Для повної версії сайту натисніть посилання нижче.

Перейти до повної версії