A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Mentissa

Mamma Mia - переклад пісні

Альбом: La Vingtaine • 2022 року

Текст пісні і переклад на українську мову

Elle se lève
Вона встає.
Était-ce un rêve
Це був сон
Ou un mauvais film
Чи поганий фільм?
Une Italienne
Італійка.


Il était son homme
Він був її чоловіком.
Son essentiel
Це важливо.
Lui l’aimait candide
Він кохав її щиро.
Sa bohémienne
Його циганку.


Elle était gauche
Вона була незграбна.
Elle était droite surtout
Вона була прямолінійною.
La débauche ?
Розпуста?
Dieu quel dégoût
Боже, яка огида!


Ce mot dans sa poche
Ця записка в його кишені.
Elle a compris d’un coup
Вона раптом все зрозуміла.


Mamma Mia
Мамма міа
Que j’étais bête
Що я була дурепою.
Lui pas malhabile
Він не був незграбним.
Mais malhonnête
Скоріше нечесним.
Mamma Mia
Мамма міа
Que j’étais bête
Якою ж я була дурепою.
Mais me voilà libre
Але тепер я вільна.
Je serai la reine sans roi
Буду королевою без короля.
Je serai la reine sans roi
Буду королевою без короля.
Et peu m’importе toi
І мені начхати на тебе.
Et peu m’importe toi
І мені начхати на тебе.


Elle s’habillе
Вона одягається.
Deux ans défilent
Минуло два роки.
Était-elle aveugle
Чи була вона сліпа
Ou bien débile ?
Чи дурна?


Est-ce chaque homme est un animal
Чи кожен чоловік - тварина?
Est-ce qu’après tout c’était pas si mal
Все було не так вже й погано.
Elle y pense encore
Вона все ще думає про це.
Quand elle s’endort
Коли засинає.


Elle était gauche
Вона була незграбною.
Elle était droite surtout
Вона була прямолінійною.
Que c’est moche
Як це бридко.
Quand tout à coup
Коли так раптово.


Mamma Mia
Мамма міа.
Que j’étais bête
Якою ж я була дурепою.
Lui pas malhabile
Він не був незграбним.
Mais malhonnête
Скоріше нечесним..
Mamma Mia
Мамма міа
Que j’étais bête
Якою ж я була дурепою.
Mais me voilà libre
Але тепер я вільна.
Je serai la reine sans roi
Буду королевою без короля.
Je serai la reine sans roi
Буду королевою без короля.
Et peu m’importe toi
І мені начхати на тебе.
Et peu m’importe toi
І мені начхати на тебе.


Est-ce que chaque homme est un animal
Чи кожен чоловік - тварина?
Est-ce qu’après tout c’était pas si mal
Не так вже й погано.
J’empile en piles des questions
У мене назбиралось багато запитань.
Tellement banales
Таких банальних.
Le problème j’me demande si c’est moi
Проблема в тому, що я не знаю, чим відповісти.
Comprenne la cocue qui pourra
Хто зможе зрозуміти обмануту жінку.
J’vais tout brûler, même ta maison
Я все спалю, навіть твій дім.
Pauvre de toi
Біденькій ти.


Mamma Mia
Мамма міа.
Que j’étais bête
Якою ж я була дурепою.
Lui pas malhabile
Він не був незграбним.
Mais malhonnête
Скоріше нечесним.
J’ai dit Mamma Mia
Я сказала: "Мамма міа".
Que j’étais bête
Я була дурепою.
Mais me voilà libre
Але тепер я вільна.
Je serai la reine sans roi
Буду королевою без короля.
Je serai la reine sans roi
Буду королевою без короля.
Et peu m’importe toi
І мені начхати на тебе.
Et peu m’importe toi
І мені начхати на тебе.

Автор публікації: Poly moly

Інші переклади

Пісня Виконавець
Father Figure Taylor Swift
From Body to Soul Ari Sing
Pajaros de Barro Manolo García
Give It Up To Me Sean Paul
welcome to the circus Jagwar Twin

Топ 10 перекладів
Stromae - Papaoutai
DJ Asul - Matadora
Evanescence - Bring Me to Life
Rammstein - Du hast
MilleniumKid - Vielleicht Vielleicht
Alex Warren - Ordinary
Benny Bellson - theclubrock
Justefunk Funk - Where my heart still lives
Ari Sing - From Body to Soul
Djo - End of beginning

Copyright ©2026 MUZTONIC Переклад пісень на українську мову


Ви переглядаєте спрощену версію сторінки (AMP) для мобільних пристроїв. Вона завантажується швидше та економить трафік. Для повної версії сайту натисніть посилання нижче.

Перейти до повної версії