A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

The EverLove

Walk Through Fire - переклад пісні

Альбом: Walk Through Fire - EP • 2018 року

Текст пісні і переклад на українську мову

Only now in the end
Лише тепер, у самому кінці,
Do I finally understand
Я нарешті все розумію.
Walking through the dead of night
Йду крізь морок мертвої ночі,
Think I finally see the light
Здається, я нарешті бачу світло.
Fire rising into flames
Вогонь піднімається у полум’я,
Nothing standing in my way
І ніщо не стоїть в мене на шляху.
Ash to ash and I'll return
Із попелу в попіл я повернусь,
Still I want to feel it burn
Та все ж хочу відчути, як він обпікає.


So I walk through, walk through fire
Тож я йду крізь, йду крізь вогонь,
Said I walk through, walk through fire
Так, я йду крізь, йду крізь вогонь.
And the flames keep rising higher
А полум’я здіймається все вище,
As I walk through, walk through fire
Поки я йду крізь, йду крізь вогонь,
Said I walk through, walk through the fire
Так, я йду крізь, йду крізь вогонь.


Close my eyes and have no fear
Заплющую очі — і не маю страху,
Watch the embers disappear
Дивлюся, як жар повільно зникає.
Waited for this day to come
Я чекала на цей день так довго,
I know I'm not the only one
І знаю — я не єдина така.
Fire rising into flames
Вогонь піднімається у полум’я,
Nothing gold can ever stay
Ніяке золото не може бути вічним¹.
Ash to ash and I'll return
Із попелу в попіл я повернусь,
Strike the match and watch me burn
Сяркну сірником — і дивись, як я горю.


So I walk through, walk through fire
Тож я йду крізь, йду крізь вогонь,
Said I walk through, walk through fire
Так, я йду крізь, йду крізь вогонь.
And the flames keep rising higher
А полум’я здіймається все вище,
As I walk through, walk through fire
Поки я йду крізь, йду крізь вогонь,
Said I walk through, walk through the fire
Так, я йду крізь, йду крізь вогонь.

Примітки:

¹ “Nothing gold can ever stay” — цитата з вірша американського поета Роберта Фроста ("Nothing Gold Can Stay"). Вона означає, що немає нічого чистого, прекрасного чи досконалого, ніщо не може тривати вічно — усе минає.


Автор публікації: Crow

Інші переклади

Пісня Виконавець
La Perla Rosalía
Esibizionista Annalisa
Friday ft. Mufasa & Hypeman Riton
Talk to Me Damiano David
Nico And The Niners Twenty One Pilots

Топ 10 перекладів
Desireless - Voyage Voyage
Kate Bush - Running Up That Hill (A Deal with God)
Shannon Jae Prior - The Usual
MilleniumKid - Vielleicht Vielleicht
Wham! - Last Christmas
Dean Martin - Let It Snow
Crash Adams - New Heart
Eminem - Mockingbird
Adele - Lovesong
Alex Warren - Ordinary

Copyright ©2025 MUZTONIC Переклад пісень на українську мову


main version