A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

The EverLove

Walk Through Fire - переклад пісні

Альбом: Walk Through Fire - EP • 2018 року

Текст пісні і переклад на українську мову

Only now in the end
Лише тепер, у самому кінці,
Do I finally understand
Я нарешті все розумію.
Walking through the dead of night
Йду крізь морок мертвої ночі,
Think I finally see the light
Здається, я нарешті бачу світло.
Fire rising into flames
Вогонь піднімається у полум’я,
Nothing standing in my way
І ніщо не стоїть в мене на шляху.
Ash to ash and I'll return
Із попелу в попіл я повернусь,
Still I want to feel it burn
Та все ж хочу відчути, як він обпікає.


So I walk through, walk through fire
Тож я йду крізь, йду крізь вогонь,
Said I walk through, walk through fire
Так, я йду крізь, йду крізь вогонь.
And the flames keep rising higher
А полум’я здіймається все вище,
As I walk through, walk through fire
Поки я йду крізь, йду крізь вогонь,
Said I walk through, walk through the fire
Так, я йду крізь, йду крізь вогонь.


Close my eyes and have no fear
Заплющую очі — і не маю страху,
Watch the embers disappear
Дивлюся, як жар повільно зникає.
Waited for this day to come
Я чекала на цей день так довго,
I know I'm not the only one
І знаю — я не єдина така.
Fire rising into flames
Вогонь піднімається у полум’я,
Nothing gold can ever stay
Ніяке золото не може бути вічним¹.
Ash to ash and I'll return
Із попелу в попіл я повернусь,
Strike the match and watch me burn
Сяркну сірником — і дивись, як я горю.


So I walk through, walk through fire
Тож я йду крізь, йду крізь вогонь,
Said I walk through, walk through fire
Так, я йду крізь, йду крізь вогонь.
And the flames keep rising higher
А полум’я здіймається все вище,
As I walk through, walk through fire
Поки я йду крізь, йду крізь вогонь,
Said I walk through, walk through the fire
Так, я йду крізь, йду крізь вогонь.

Примітки:

¹ “Nothing gold can ever stay” — цитата з вірша американського поета Роберта Фроста ("Nothing Gold Can Stay"). Вона означає, що немає нічого чистого, прекрасного чи досконалого, ніщо не може тривати вічно — усе минає.


Автор публікації: Crow

Інші переклади

Пісня Виконавець
Father Figure Taylor Swift
From Body to Soul Ari Sing
Pajaros de Barro Manolo García
Give It Up To Me Sean Paul
welcome to the circus Jagwar Twin

Топ 10 перекладів
Stromae - Papaoutai
DJ Asul - Matadora
Evanescence - Bring Me to Life
Rammstein - Du hast
MilleniumKid - Vielleicht Vielleicht
Alex Warren - Ordinary
Benny Bellson - theclubrock
Justefunk Funk - Where my heart still lives
Ari Sing - From Body to Soul
Djo - End of beginning

Copyright ©2026 MUZTONIC Переклад пісень на українську мову


Ви переглядаєте спрощену версію сторінки (AMP) для мобільних пристроїв. Вона завантажується швидше та економить трафік. Для повної версії сайту натисніть посилання нижче.

Перейти до повної версії