A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Yeah Yeah Yeahs Perfume Genius

Spitting Off the Edge of the World - переклад пісні

Альбом: Cool It Down • 2022 року

Текст пісні і переклад на українську мову

Cowards, here's the sun
Боягузи, ось і сонце.
So bow your heads
Схиліть голови,
In the absence of bombs
У тиші без бомб
Draw your breath
Зробіть вдих.


Dark, dark places shall be none
Темряви, темряви більше не буде,
She's melting houses of gold
Вона розплавляє будинки із золота.


(And the kids cry out)
(І діти кричать)


We're spitting off the edge of the world¹ (out in the night)
Ми плюємо за край світу (в нічній пітьмі),
Never had no chance (nowhere to hide)
У нас ніколи не було шансу (нікуди сховатись).
Spitting off the edge of the world (out comes the sun)
Ми плюємо за край світу (і сходить сонце),
Never had no chance (nowhere to run)
У нас ніколи не було шансу (нікуди тікати).


Mama, what have you done?
Мамо, що ти накоїла?
I trace your steps
Я йду по твоїх слідах,
In the darkness of one
У пітьмі самотності –
Am I what's left?
Чи я це те, що залишилось?


Silver lines whisper to me
Сріблясті голоси шепочуть мені:
"Wounded arms must carry the load"²
«Поранені руки повинні нести тягар».


(And the kids cry out)
(І діти кричать)


We're spitting off the edge of the world (out in the night)
Ми плюємо за край світу (в нічній пітьмі),
Never had no chance (nowhere to hide)
У нас ніколи не було шансу (нікуди сховатись).
We're spitting off the edge of the world (nowhere to run)
Ми плюємо за край світу (нікуди тікати),
Never had no chance (out comes the sun)
У нас ніколи не було шансу (і сходить сонце).
Spitting off the edge of the world
Плюємо за край світу…


Winds from the sky (never had no chance)
Вітри з небес (нам ніколи не дали шансу)
Will watch us rise
Спостерігатимуть, як ми підіймаємось.

Примітки:

¹ "Spitting off the edge of the world" (Ми плюємо за край світу) – образ бунту, зухвалого відторгнення долі або неминучої катастрофи. Це ніби акт протесту перед невідворотним. Також можна інтерпретувати як: "Ми кидаємо виклик краю світу".

² "Wounded arms must carry the load" (Поранені руки повинні нести тягар) – відсилання до того, що навіть ті, хто вже пораненні життям, змушені нести ще більший тягар.


Автор публікації: Андрій LAS

Інші переклади

Пісня Виконавець
Father Figure Taylor Swift
From Body to Soul Ari Sing
Pajaros de Barro Manolo García
Give It Up To Me Sean Paul
welcome to the circus Jagwar Twin

Топ 10 перекладів
Stromae - Papaoutai
DJ Asul - Matadora
Evanescence - Bring Me to Life
Rammstein - Du hast
MilleniumKid - Vielleicht Vielleicht
Alex Warren - Ordinary
Benny Bellson - theclubrock
Justefunk Funk - Where my heart still lives
Ari Sing - From Body to Soul
Djo - End of beginning

Copyright ©2026 MUZTONIC Переклад пісень на українську мову


Ви переглядаєте спрощену версію сторінки (AMP) для мобільних пристроїв. Вона завантажується швидше та економить трафік. Для повної версії сайту натисніть посилання нижче.

Перейти до повної версії