A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Julio Iglesias

Con la Misma Piedra - переклад пісні

Альбом: Momentos • 1982 року

Текст пісні і переклад на українську мову

Te miré de pronto y te empecé a querer
Я глянув на тебе раптом і закохався
Sin imaginarme qué podía perder
Навіть не уявляючи, що можу втратити
No medí mis pasos
Я не зважив свої кроки
Y caí en tus brazos
І впав у твої обійми
Tu cara de niña me hizo enloquecer
Твоє дитяче обличчя звело мене з розуму
Pero fui en tu vida una diversión
Та для тебе я був лише розвагою
Tan solo un juguete de tu colección
Лиш іграшкою у твоїй колекції
Me embrujaste al verte
Ти зачарувала мене, щойно я тебе побачив
Y tus ojos verdes
І твої зелені очі
Le pusieron trampas a mi corazón
Розставили пастки для мого серця


Tropecé de nuevo y con la misma piedra
Я знову спіткнувся об той самий камінь¹
En cuestión de amores nunca he de ganar
У коханні мені ніколи не виграти
Porque es bien sabido que el que amor entrega
Бо всім відомо, що той, хто віддає кохання
De cualquier manera, tiene que llorar
У будь-якому разі мусить плакати
Tropecé de nuevo y con la misma piedra
Я знову спіткнувся об той самий камінь
En cuestión de amores nunca aprenderé
У коханні я ніколи не навчуся
Yo que había jurado no jugar con ella
Я ж клявся більше не грати з нею
Tropecé de nuevo y con el mismo pie
Та знову спіткнувся на ту саму ногу


Pero fui en tu vida una diversión
Та для тебе я був лише розвагою
Tan solo un juguete de tu colección
Лиш іграшкою у твоїй колекції
Me embrujaste al verte
Ти зачарувала мене, щойно я тебе побачив
Y tus ojos verdes
І твої зелені очі
Le pusieron trampas a mi corazón
Розставили пастки для мого серця


Tropecé de nuevo y con la misma piedra
Я знову спіткнувся об той самий камінь
En cuestión de amores nunca he de ganar
У коханні мені ніколи не виграти
Porque es bien sabido que el que amor entrega
Бо всім відомо, що той, хто віддає кохання
De cualquier manera, tiene que llorar
У будь-якому разі мусить плакати
Tropecé de nuevo y con la misma piedra
Я знову спіткнувся об той самий камінь
En cuestión de amores nunca aprenderé
У коханні я ніколи не навчуся
Yo que había jurado no jugar con ella
Я ж клявся більше не грати з нею
Tropecé de nuevo y con el mismo pie
Та знову спіткнувся на ту саму ногу


Tropecé de nuevo y con la misma piedra
Я знову спіткнувся об той самий камінь
En cuestión de amores nunca he de ganar
У коханні мені ніколи не виграти
Porque es bien sabido que el que amor entrega
Бо всім відомо, що той, хто віддає кохання
De cualquier manera, tiene que llorar
У будь-якому разі мусить плакати
Tropecé de nuevo y con la misma piedra
Я знову спіткнувся об той самий камінь
En cuestión de amores nunca aprenderé
У коханні я ніколи не навчуся
Yo que había jurado no jugar con ella
Я ж клявся більше не грати з нею
Tropecé de nuevo y con el mismo pie
Та знову спіткнувся на ту саму ногу

Примітки:

¹ Tropezar con la misma piedra (спіткнутися об той самий камінь) іспанський ідіоматичний вираз, що означає знову зробити ту саму помилку, особливо в коханні або стосунках.


Автор публікації: Андрій LAS

ІНШІ ПЕРЕКЛАДИ

Пісня Виконавець
Meet Me in the Hallway Harry Styles
Take Me to the Start The Hardkiss
Rise Slow Kimo Sounds
COOOK PARDON Lvbel C5
Play Me Once Velvet Voice Blues
ТОП 10 ПЕРЕКЛАДІВ
DA TI - Take Me There
The Second Voice - LET ME BE
The Chemical Brothers - Go
Michael Jackson - Billie Jean
Wac Toja - KOLEJNA NOC
Michael Jackson - Beat It
Sting / The Police - Shape Of My Heart
Temper City - Self Aware
Gordo - Loco Loco
Velcheva vibe - I call it life

Copyright ©2026 MUZTONIC Переклад пісень на українську мову


Ви переглядаєте спрощену версію сторінки (AMP) для мобільних пристроїв. Вона завантажується швидше та економить трафік. Для повної версії сайту натисніть посилання нижче.

Перейти до повної версії