A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

Le vide est ton nouveau prénom
Порожнеча – твоє нове ім'я


Deux roses blanches se sont fanées samedi
Дві білі троянди зів'яли в суботу,
Comme la fin de notre histoire
Як кінець нашої історії.
Déjà finie, c'est dur d'y croire
Вже все скінчилося, в це важко повірити.
Pourtant, j'oublierai ton prénom
І все ж я забуду твоє ім'я.
Ta personne est devenue du vide
Твоя особа стала пусткою.
Le vide est ton nouveau prénom
Порожнеча – твоє нове ім'я.
Le vide est ton nouveau prénom
Порожнеча – твоє нове ім'я.


Deux mois plus tard, on se recroise, c'est vrai
Два місяці потому ми знову зустрілися, це правда.
Ta tête me dit quelque chose
Ти виглядаєш так знайомо.
Oublié que tu existais, après tout, je n'voulais p'tête pas
Зрештою, я забула про твоє існування, можливо, я не хотіла
Te garder dans ma tête, ni dans mon cœur
Тримати тебе в голові чи в серці.
À la place, j'y ai mis du vide
Натомість, я створила там вакуум.
À la place, j'y ai mis du vide
Натомість, я створила там вакуум.


Un autre vide en échange d'une personne vide comme la tienne
Ще одна порожнеча в обмін на таку ж порожню людину, як ти.
Tu sais, le vide reste pas longtemps
Знаєш, порожнеча не залишається надовго,
Car un jour quelqu'un prendra la place de ton vide
Позаяк хтось колись заповнить місце твоєї порожнечі,
Et j'en s'rai indifférente
А я буду байдужа до цього,
Et j'en s'rai indifférente
А я буду байдужа до цього.


Les roses, c'est rare
Троянди – це рідкість,
Et toi, tu les piétines
А ти їх топчеш.
Une étoile t'est tombée des mains
У тебе з рук випала зірка,
Tu la regardes, partir loin
Ти дивишся, як вона летить далеко.
Les étoiles, ça file pour de bon, maintenant, elle doit veiller
Зірки відлетіли назавжди, тепер їй доведеться піклуватися
Sur quelqu'un d'autre que toi
Про когось іншого, окрім тебе.

Автор публікації: Fleur_Noire


Mystère Пісні Septembre »