A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Tame Impala

Dracula - переклад пісні

Альбом: Deadbeat • 2025 року

Текст пісні і переклад на українську мову

The morning light is turning blue, the feeling is bizarre
Ранкове світло стає синюватим, відчуття дивне
The night is almost over, I still don't know where you are
Ніч майже скінчилась, а я досі не знаю, де ти
The shadows, yeah, they keep me pretty like a movie star
Тіні, так, вони роблять мене гарним, мов кінозірку
Daylight makes me feel like Dracula
Денне світло змушує мене почуватися як Дракула¹


In the end, I hope it's you and me
Зрештою, я сподіваюся, що це будемо ти і я
In the darkness, I would never leave
У темряві я ніколи б не пішов
You won't ever see me in the light of day
Ти ніколи не побачиш мене при денному світлі
It's far too late
Уже надто пізно
The time has come
Час настав


I'm on the verge of caving in, I run back to the dark
Я на межі, щоб зламатися, тому тікаю назад у темряву
Now I'm Mr. Charisma, fucking Pablo Escobar
Тепер я містер Харизма², клятий Пабло Ескобар³
My friends are saying, "Shut up, Kevin, just get in the car"
Мої друзі кажуть: «Замовкни, Кевіне⁴, просто сідай у машину»
I just wanna be right where you are
Я лише хочу бути саме там, де ти
Oh, my love
О, моя любов


In the end, I hope it's you and me
Зрештою, я сподіваюся, що це будемо ти і я
In the darkness, I would never leave
У темряві я ніколи б не пішов
We both saw this moment coming from afar
Ми обоє бачили, як ця мить наближається здалеку
Now here we are
І ось ми тут


Run from the sunlight, Dracula
Тікай від сонячного світла, Дракуло
Run from the sunlight, Dracula
Тікай від сонячного світла, Дракуло
Run from the sunlight, Dracula
Тікай від сонячного світла, Дракуло
Isn't the view spectacular?
Хіба краєвид не вражає?


But please
Але будь ласка
Do you think about what it might mean?
Ти думаєш про те, що це може означати?
'Cos I dream about you in my sleep
Бо я мрію про тебе у своїх снах
Would you ever love someone like me?
Чи змогла б ти колись покохати когось, як я?
Like me?
Як я?


In the end, I hope it's you and me
Зрештою, я сподіваюся, що це будемо ти і я
In the darkness, I would never leave
У темряві я ніколи б не пішов
We both saw this moment coming from afar
Ми обоє бачили, як ця мить наближається здалеку
Now here we are
І ось ми тут


So run from the sunlight, Dracula
Тож тікай від сонячного світла, Дракуло
Run from the sunlight, Dracula
Тікай від сонячного світла, Дракуло
Run from the sunlight, Dracula
Тікай від сонячного світла, Дракуло
Isn't the view spectacular?
Хіба краєвид не вражає?
Run from the sunlight, Dracula
Тікай від сонячного світла, Дракуло
Run from the sunlight, Dracula
Тікай від сонячного світла, Дракуло
Isn't the view spectacular?
Хіба краєвид не вражає?
Run from the sunlight, Dracula
Тікай від сонячного світла, Дракуло
Run from the sunlight, Dracula
Тікай від сонячного світла, Дракуло
Isn't the view spectacular?
Хіба краєвид не вражає?

Примітки:

¹ Dracula (Дракула) - відомий вампір із роману Брема Стокера; вампіри в міфології не переносять сонячного світла. У пісні цей образ використано як метафору людини, що почувається «чужою» у денному світі або краще почувається в нічній атмосфері.

² Mr. Charisma (містер Харизма) - іронічне самоназивання людини, яка раптом відчуває себе дуже впевненою, привабливою або впливовою.

³ Pablo Escobar (Пабло Ескобар) - колумбійський наркобарон XX століття, символ величезної влади, небезпечної слави та кримінального впливу. У пісні це гіперболічний образ самовпевненості.

⁴ Kevin (Кевін) - звернення до Кевіна Паркера, автора і фронтмена гурту Tame Impala.


Автор публікації: Crow

Інші переклади

Пісня Виконавець
Dracula Tame Impala
I Feel Love Donna Summer
Ring My Bell Anita Ward
Canzone Estiva Annalisa
When I Stand Owen James

Топ 10 перекладів
Ari Sing - From Body to Soul
Stromae - Papaoutai
Rammstein - Du hast
The Second Voice - LET ME BE
Owen James - When I Stand
Scorpions - Still Loving You
Alex Warren - Ordinary
DJ Asul - Matadora
Trap Mafia House - Mafia Style
ECHOVIBE - Real Love (ECHOVIBE REMIX)

Copyright ©2026 MUZTONIC Переклад пісень на українську мову


Ви переглядаєте спрощену версію сторінки (AMP) для мобільних пристроїв. Вона завантажується швидше та економить трафік. Для повної версії сайту натисніть посилання нижче.

Перейти до повної версії