A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Bullet for My Valentine

No Easy Way Out (Robert Tepper Cover) (Japanese Limited Edition) - переклад пісні

Альбом: Scream Aim Fire • 2008 року

Текст пісні і переклад на українську мову

We’re not indestructible,
Ми не настільки невразливі,
Baby better get that straight.
Крихітко, краще усвідом це.
I think it’s unbelieveable,
Я не можу повірити в те,
How you give into the hands of fate.
Що ти віддаєш себе в руки долі.
Some things are worth fighting for,
Є речі, за які варто боротись,
Some feelings never die.
Деякі почуття ніколи не вмирають.
I’m not asking for another chance,
Я не прошу ще одного шансу,
I just wanna know why.
Я просто хочу знати, чому.

There’s no easy way out,
Не існує легких шляхів,
There’s no shortcut home.
Немає короткого шляху додому.
There’s no easy way out,
Не існує легких шляхів,
Giving in can’t be wrong.
Ти не помилишся, якщо погодишся.

I don’t wanna paсify you,
Я не хочу тебе заспокоювати,
I don’t wanna drag you down.
Я не хочу згубити тебе.
But I’m feeling like a prisoner,
Та я відчуваю себе, як в’язень,
Like A Strange in a no-name town.
Як незнайомець у місті без назви.
I See all the angry faces,
Я бачу лише гнів на обличчях,
Afraid that could be you and me.
Страшно від того, що ми могли б бути такими ж,
Talking about what might have been,
Говорячи про те, що могло бути,
Thinking about what it used to be.
Думаючи про те, що має бути.

There’s no easy way out,
Не існує легких шляхів,
There’s no shortcut home.
Немає короткого шляху додому.
There’s no easy way out,
Не існує легких шляхів,
Giving in can’t be wrong.
Ти не помилишся, якщо погодишся.

Baby Baby we can shed this skin,
Дитинко, ми можемо скинути цю маску,
We can know how we feel inside.
Ми можемо відкрити наші справжні почуття.
Instead of going down an endless road,
Замість того, щоб йти нескінченною дорогою,
Not knowing if we’re dead or alive.
Не знаючи, живі ми або мертві.
Some things are worth fighting for,
Є речі, за які варто боротись,
Some feelings never die.
Деякі почуття ніколи не вмирають.
I’m not asking for another chance,
Я не прошу ще одного шансу,
I just wanna know why.
Я просто хочу знати, чому.

There’s no easy way out,
Не існує легких шляхів,
There’s no shortcut home.
Немає короткого шляху додому.
There’s no easy way out,
Не існує легких шляхів,
Givin in, givin in, can’t be wrong.
Якщо погодишся, ти не помилишся, якщо погодишся.

Автор публікації: Степан Гаврилоє

Інші переклади

Пісня Виконавець
From Body to Soul Ari Sing
Pajaros de Barro Manolo García
Give It Up To Me Sean Paul
welcome to the circus Jagwar Twin
Soft Spot JMSN

« Deliver Us from Evil Scream Aim Fire Пісні Road to Nowhere (Deluxe Edition) »
Топ 10 перекладів
Stromae - Papaoutai
DJ Asul - Matadora
Evanescence - Bring Me to Life
Rammstein - Du hast
MilleniumKid - Vielleicht Vielleicht
Alex Warren - Ordinary
Benny Bellson - theclubrock
Justefunk Funk - Where my heart still lives
Ari Sing - From Body to Soul
Djo - End of beginning

Copyright ©2026 MUZTONIC Переклад пісень на українську мову


Ви переглядаєте спрощену версію сторінки (AMP) для мобільних пристроїв. Вона завантажується швидше та економить трафік. Для повної версії сайту натисніть посилання нижче.

Перейти до повної версії