| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
KITSCHKRIEG BLUMENGARTEN & SHIRIN DAVID
GUT GENUG - переклад пісні
Альбом: KITSCHKRIEG ZWEI • 2026 року
Текст пісні і переклад на українську мову
| Du bist gut genug Ти достатньо хороша Ich weiß nicht, was die Welt dir sagt Не знаю, що тобі каже цей світ Bleib einfach nur du Просто залишайся собою Du bist gut genug Ти достатньо хороша Du bist gut genug Ти достатньо хороша Du bist gut genug Ти достатньо хороша Du bist gut genug Ти достатньо хороша Oh О Ja Так Ich werde mir nie gerecht Я ніколи не буваю задоволена собою Denn ich bin zu mir nie gerecht Бо ніколи не буваю справедлива до себе Babsi Böse, Shirin David, das nenn ich ein Titelmatch Babsi Böse¹, Shirin David², ось що я називаю боєм за титул Für mich ist das Schwerste erst Familie oder Karriere Для мене найважче: сім'я чи кар'єра Ich entschied mich für das Zweite wie Elisabeth die Erste Я обрала друге, як Єлизавета Перша³ Jeder bewertet, kaum geht ein Girl ihren Weg Усі засуджують, щойно дівчина йде власним шляхом Glaub mir, Boy, schwer wiegt das Haupt, das die Birkin trägt Повір мені, хлопче, важка та голова, що носить Birkin⁴ Man sagt du kannst alles schaffen wenn du an dich selbst glaubst Кажуть, ти можеш досягти всього, якщо віриш у себе Steige nach dem Heulen aus dem Bett und dreh mein' Swag auf Після сліз встаю з ліжка й знову вмикаю свою впевненість Nur weil Babsi unperfekt ist, tritt Shirin perfekt auf Лише тому, що Babsi недосконала, Shirin виглядає бездоганною Darum lasst uns streiten, an uns zweifeln, heute gehen wir Crashout Тож давайте сперечатися, сумніватися в собі, сьогодні ми зриваємося⁵ Für die meisten bin ich Miss Bauch-Beine-Po Для більшості я міс Ідеальний Живіт, Ноги й Сідниці Doch mir selbst sag ich jeden Tag: Bleib einfach du Та собі щодня кажу: просто залишайся собою Du bist gut genug Ти достатньо хороша Du bist gut genug Ти достатньо хороша Du bist gut genug Ти достатньо хороша Du bist gut genug Ти достатньо хороша Du bist gut genug Ти достатньо хороша Du bist gut genug Ти достатньо хороша Du bist gut genug Ти достатньо хороша Du bist gut genug Ти достатньо хороша Примітки: ¹ Babsi Böse (Бабсі Бьозе) - альтер его та внутрішній образ співачки Shirin David. Ця сторона уособлює її сумніви, страхи й недосконалості, які вона приховує від публіки. ² Shirin David (Ширін Давід) - німецька співачка, реперка та інфлюенсерка. У пісні вона протиставляє свій публічний успішний образ внутрішнім переживанням. ³ Elisabeth die Erste (Єлизавета Перша) - королева Англії, яка не вийшла заміж і присвятила життя правлінню державою. Тут це символ вибору кар'єри та великої мети замість особистого життя. ⁴ Birkin (сумка Birkin) - культова й дуже дорога сумка бренду Hermès, що асоціюється зі статусом і розкішшю. Рядок натякає, що разом із успіхом і зовнішнім блиском приходить великий тиск та відповідальність. ⁵ Crashout (зірватися, втратити контроль) - сучасний сленговий вираз, який означає емоційний вибух або момент, коли людина більше не стримує свої почуття. Тут це заклик не приховувати свої слабкості й дати вихід накопиченим емоціям. |