| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Текст пісні і переклад на українську мову
| Something's burning, I smell fire Щось палає, я відчуваю запах вогню The devil's working hard to keep me alone Диявол щосили старається залишити мене на самоті I know we're down to the wire Я знаю, що ми вже на самому краю¹ Oh, I can't be without you О, я не можу без тебе I often wonder where your head is Я часто думаю, що в тебе на думці² So confused Я зовсім розгубився The heart takes what it wants, I'm not scared to bleed Серце бере те, чого прагне, і я не боюся страждати³ You know our history Ти знаєш нашу історію After all, there's one thing I don't know Та все ж є одне, чого я не знаю Am I ya baby? Am I ya baby? Я твій, кохана⁴? Я твій, кохана? Am I ya baby? Я твій, кохана? Am I ya baby? Am I ya baby? Я твій, кохана? Я твій, кохана? Staring at ya pictures, wishing I was witcha Дивлюся на твої фотографії й хочу бути поруч із тобою Drunker than a bitch, sure'd be nice to kiss ya Я п'яний до нестями, як же хочу тебе поцілувати I could let it go, but I'm not a quitter Я міг би відпустити це, але я не з тих, хто здається I can't let you go, I'm in love witcha Я не можу відпустити тебе, бо я закоханий у тебе Sending all the signals, pay me some attention Я подаю всі можливі знаки, зверни на мене хоч трохи уваги Fuck it, I'ma call you, I'ma tell you I been hurting Та хай йому грець, я подзвоню тобі й скажу, як мені боляче Kept it to myself 'cause I ain't wanna be a burden Я тримав це в собі, бо не хотів бути для тебе тягарем This ain't gonna heal if we don't make a deal Це не загоїться, якщо ми не знайдемо спільної мови Why the fuck you gotta test my patience? Чому, в біса, ти випробовуєш моє терпіння? 'Cause I could spend my whole life waiting Бо я міг би чекати хоч усе життя I'd rather not, so baby, let's get on Та не хочу, тож, кохана, давай будемо разом Oh, please come take me, please come take me О, будь ласка, прийди й забери мене, прийди й забери мене The heart takes what it wants, I'm not scared to bleed Серце бере те, чого прагне, і я не боюся страждати³ You know our history Ти знаєш нашу історію After all, there's one thing I don't know Та все ж є одне, чого я не знаю Am I ya baby? Am I ya baby? Я твій, кохана⁴? Я твій, кохана? Am I ya baby? Am I ya baby? Я твій, кохана? Я твій, кохана? When your heart's on your sleeve, but it don't even matter Коли твоє серце навстіж відкрите, але це нічого не змінює⁵ When you're only a friend, don't it just make you sadder? Коли ти для когось лише друг, хіба від цього не стає ще болючіше? When you start writing songs just to stop thinking 'bout him Коли починаєш писати пісні, аби перестати думати про нього Oh, then you start writing songs, and you make them about him А потім ловиш себе на тому, що всі вони саме про нього When we fucked on your rug, had me floating like Aladdin Коли ми кохалися на твоєму килимі, я ніби літав, мов Аладдін⁶ When we tripped in that Airbnb, 2019 Коли ми були під кайфом у тій квартирі Airbnb⁷ у 2019 році When it seems it was some kind of dream, but it happened Коли здається, ніби це був лише сон, хоча все сталося насправді That's the feeling tonight Ось що я відчуваю сьогодні вночі That's how I'm feeling tonight Саме так я почуваюся сьогодні вночі Примітки: ¹ Down to the wire (дійти до самого краю). Англійська ідіома, що означає опинитися в останній можливий момент, коли часу або шансів майже не залишилося. Герой відчуває, що їхні стосунки наблизилися до вирішальної межі. ² Where your head is (що в тебе на думці). Розмовний вислів, який означає намагатися зрозуміти, про що людина думає або що вона відчуває. Герой не може збагнути емоційний стан коханої. ³ The heart takes what it wants (серце бере те, чого прагне). Це поширений англійський вислів про те, що почуття не підкоряються логіці чи здоровому глузду. Любов приходить незалежно від того, чи доречна вона. ⁴ Am I ya baby? (Я твій, кохана?). Baby тут не означає «дитина», а є лагідним звертанням до коханої людини. Герой запитує, чи досі він для неї найближчий і коханий. ⁵ Heart's on your sleeve (носити серце на рукаві, бути навстіж відкритим). Англійська ідіома про людину, яка не приховує своїх почуттів. У пісні це особливо болісно, бо навіть така щирість не допомагає. ⁶ Floating like Aladdin (літав, мов Аладдін). Образ відсилає до Аладдіна, який літав на чарівному килимі. Тут це метафора ейфорії, відчуття невагомості та повного щастя поруч із коханою. ⁷ Airbnb (сервіс короткострокової оренди житла). Це популярна платформа для оренди квартир і будинків під час подорожей. Згадка про конкретний рік і місце робить спогад дуже особистим і реалістичним. |
ІНШІ ПЕРЕКЛАДИ
| Пісня | Виконавець |
|---|---|
| the feeling | Steve Lacy |
| Hit the Wall | Gracie Abrams |
| Rein Me In | Sam Fender |
| Doma | Jósean Log |
| Te conocí | Zenar |