A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Dexter and The Moonrocks

Freakin’ Out - переклад пісні

Альбом: Freakin’ Out - Single • 2026 року

Текст пісні і переклад на українську мову

Ooh, ooh
У-у, у-у
Ooh, ooh
У-у, у-у


In the cold to warm me up again
На холоді, щоб знову мене зігріти
The weather's coming in
Насувається негода
Let me out so I can get back in
Випусти мене, щоб я зміг повернутися назад
I'm freakin' out again
Мене знову накриває¹


Got something in my system
У мене щось у крові²
She said, "Why you gotta take it so far?"
Вона сказала: «Навіщо ти заходиш так далеко?»
Excuse me, I'm outta rhythm
Пробач, я збився з ритму
Takin' pills and sleeping in a car
Ковтаю пігулки й сплю в машині


Breathing out or forced to breathe back in
Видихаю чи мене змушують вдихати знову
The panic's setting in
Паніка вже підступає
Let me out so I can get back in
Випусти мене, щоб я зміг повернутися назад
I'm freaking out again
Мене знову накриває


Got something in my system
У мене щось у крові
She said, "Why you gotta take it so far?"
Вона сказала: «Навіщо ти заходиш так далеко?»
Excuse me, I'm outta rhythm
Пробач, я збився з ритму
Takin' pills and sleeping in a car
Ковтаю пігулки й сплю в машині
What's the use in being alone?
І який сенс бути самому?
If I'm never home, I'm on the road
Якщо мене ніколи немає вдома, я весь час у дорозі
Can't reach me, I'm off the phone
Ти мене не дістанеш, я поза зв'язком
'Cause I'm all alone, I'm not home
Бо я зовсім сам, я не вдома


Got something in my system
У мене щось у крові
She said, "Why you gotta take it so far?"
Вона сказала: «Навіщо ти заходиш так далеко?»
Excuse me, I'm outta rhythm
Пробач, я збився з ритму
Takin' pills and sleeping in a car
Ковтаю пігулки й сплю в машині
You just can't be alone
Ти просто не вмієш бути сам
Yeah, you've never been, I've always been
Так, ти ніколи й не був, а я був завжди
I just can't trust my bones
Я просто не можу довіряти власним кісткам³
Yeah
Так

Примітки:

¹ Freakin' out («накриває», «панікую») — розмовний вираз для стану сильного емоційного зриву, тривоги або паніки. У пісні це звучить як відчуття втрати контролю над собою й власним життям.

² Got something in my system («у мене щось у крові») — фраза може натякати як на наркотики чи таблетки, так і на внутрішній психічний стан, який «сидить» у людині. Тут вона передає змішання залежності, виснаження та емоційного хаосу.

³ Can't trust my bones («не можу довіряти власним кісткам») — образна фраза про повну внутрішню нестабільність. Наче навіть власне тіло й інстинкти більше не здаються надійними, що добре підсилює тривожний настрій пісні.


Автор публікації: Алекс Спарроу

ІНШІ ПЕРЕКЛАДИ

Пісня Виконавець
Freakin’ Out Dexter and The Moonrocks
Whisper My Name Drake
Janice STFU Drake
Alice (Esc Version) Veronica Fusaro
Born With a Broken Heart Damiano David
ТОП 10 ПЕРЕКЛАДІВ
DA TI - Take Me There
The Second Voice - LET ME BE
Michael Jackson - Billie Jean
The Chemical Brothers - Go
Gordo - Loco Loco
Michael Jackson - Beat It
DJ Asul - Matadora
Ari Sing - From Body to Soul
Flo Rida - Whistle
Tame Impala - Dracula

Copyright ©2026 MUZTONIC Переклад пісень на українську мову


Ви переглядаєте спрощену версію сторінки (AMP) для мобільних пристроїв. Вона завантажується швидше та економить трафік. Для повної версії сайту натисніть посилання нижче.

Перейти до повної версії