A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Nick Cave

Henry Lee - переклад пісні

Альбом: Murder Ballads • 1996 року

Текст пісні і переклад на українську мову

Get down, get down, little Henry Lee
Спускайся, спускайся, юний Генрі Лі,
And stay all night with me
І проведи всю ніч зі мною.
You won’t find a girl in this damn world
У всьому цьому чортовому світі ти не знайдеш дівчини,
That will compare with me
Яка може зрівнятися зі мною.
And the wind did howl and the wind did blow
А вітер вив, а вітер завивав
La la la la la
Ла ла ла ла ла
La la la la lee
Ла ла ла ла чи
A little bird lit down on Henry Lee
Пташка кружляє над Генрі Лі.
 
I can’t get down and I won’t get down
Я не можу і не спущуся
And stay all night with thee
І не проведу всю ніч з тобою,
For the girl I have in that merry green land
Тому що у щасливій зеленій країні у мене є дівчина,
I love far better than thee
Яку я люблю більше, ніж тебе.
And the wind did howl and the wind did blow
А вітер вив, а вітер завивав
La la la la la
Ла ла ла ла ла
La la la la lee
Ла ла ла ла чи
A little bird lit down on Henry Lee
Пташка кружляє над Генрі Лі.
 
She leaned herself against a fence
Вона схилилася над парканом,
Just for a kiss or two
Немов для пари поцілунків,
And with a little pen-knife held in her hand
І маленьким складаним ножиком, що був у неї в руці,
She plugged him through and through
Пошматувала його вздовж і впоперек.
And the wind did roar and the wind did moan
А вітер ревів, а вітер стогнав
La la la la la
Ла ла ла ла ла
La la la la lee
Ла ла ла ла чи
A little bird lit down on Henry Lee
Пташка кружляє над Генрі Лі.
 
Come take him by his lilly-white hands
Давай же візьми його за руки білі, немов лілеї,
Come take him by his feet
Давай же візьми його за ноги
And throw him in this deep deep well
І кинь його в глибокий-глибокий колодязь,
Which is more than one hundred feet
Який глибше сотні футів.
And the wind did howl and the wind did blow
А вітер вив, а вітер завивав
La la la la la
Ла ла ла ла ла
La la la la lee
Ла ла ла ла чи
A little bird lit down on Henry Lee
Пташка кружляє над Генрі Лі.
 
Lie there, lie there, little Henry Lee
Лежи там, лежи там, юний Генрі Лі,
Till the flesh drops from your bones
Поки тіло ж не відпаде з твоїх кісток,
For the girl you have in that merry green land
А твоя дівчина у щасливій зеленій країні,
Can wait forever for you to come home
Нехай чекає тебе хоч цілу вічність.
And the wind did howl and the wind did moan
А вітер вив, а вітер стогнав
La la la la la
Ла ла ла ла ла
La la la la lee
Ла ла ла ла чи
A little bird lit down on Henry Lee
Пташка кружляє над Генрі Лі.

Автор публікації: Наталія Вітовська

Інші переклади

Пісня Виконавець
I Feel Love Donna Summer
Ring My Bell Anita Ward
Canzone Estiva Annalisa
When I Stand Owen James
Loco Loco Gordo

« Where The Wild Roses Grow Murder Ballads Пісні
Топ 10 перекладів
Ari Sing - From Body to Soul
The Second Voice - LET ME BE
ECHOVIBE - Real Love (ECHOVIBE REMIX)
Stromae - Papaoutai
DJ Asul - Matadora
Eminem - Beautiful
MilleniumKid - Vielleicht Vielleicht
Scorpions - Still Loving You
Eminem - Mockingbird
Alex Warren - Ordinary

Copyright ©2026 MUZTONIC Переклад пісень на українську мову


Ви переглядаєте спрощену версію сторінки (AMP) для мобільних пристроїв. Вона завантажується швидше та економить трафік. Для повної версії сайту натисніть посилання нижче.

Перейти до повної версії