| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Текст пісні і переклад на українську мову
| Blinded out Засліплена I saw you in every shot Я бачила тебе в кожному кадрі And now I am lost in love that I found І тепер я загублена в коханні, яке знайшла Guided by the sound Мене веде цей звук Wait Зачекай Till the break of dawn До самого світанку Till the glitch is gone Поки збій не зникне¹ In the world we create У світі, який ми створюємо Wait Зачекай Till you understand Поки ти зрозумієш What’s inside my head, Що в мене в голові, Every step that I made Кожен мій крок Awakening thunder Пробуджений грім That’s the way I feel Ось що я відчуваю Overcoming this gravity Долаючи це тяжіння NICE! КЛАС! My gravity Моє тяжіння NICE! КЛАС! My gravity Моє тяжіння Blinded out Засліплена I saw you in every shot Я бачила тебе в кожному кадрі And now I am lost in love that I found І тепер я загублена в коханні, яке знайшла Guided by the sound Мене веде цей звук Wait Зачекай Till I plug you in Поки я підключу тебе² Till we shed our skin Поки ми скинемо свою шкіру³ In a moment of faith У мить віри Awakening thunder Пробуджений грім That’s the way I feel Ось що я відчуваю Overcoming this gravity Долаючи це тяжіння NICE! КЛАС! My gravity Моє тяжіння NICE! КЛАС! My gravity Моє тяжіння Примітки: ¹ Фраза Till the glitch is gone має техно-метафоричний відтінок (glitch як збій, глюк у системі/реальності) ² Plug you in (підключити тебе) – метафора емоційного або енергетичного з’єднання, ніби «увімкнути» людину в свій світ. ³ Shed our skin (скинути шкіру) – образ оновлення, звільнення від старого стану, переродження. |
Інші переклади
| Пісня | Виконавець |
|---|---|
| ONE DAY | Zlata Ognevich |
| Nice | The Hardkiss |
| In the Year 2525 | Zager & Evans |
| Save Me | Morandi |
| DADDY | PSY |