A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Rammstein

Deutschland - переклад пісні

Альбом: Rammstein • 2019 року

Текст пісні і переклад на українську мову

Du hast viel geweint
Ти багато плакала
Im Geist getrennt, im Herz vereint
Розділені духом, в серці єдина
Wir sind schon sehr lang zusammen (ihr seid)
Ми вже дуже довго разом (ви є)
Dein Atem kalt (so kalt)
Твій подих холодний (такий холодний)
Das Herz in Flammen (so heiß)
Серце у вогні (таке гаряче)
Du (du kannst)
Ти (ти можеш)
Ich (ich Weiß)
Я (я знаю)
Wir (wir sind)
Ми (ми є)
Ihr (ihr bleibt)
Ви (ви залишаєтесь)


Deutschland, mein Herz in Flammen
Німеччино, моє серце у вогні
Will dich lieben und verdammen
Хочу тебе любити й проклинати
Deutschland, dein Atem kalt
Німеччино, твій подих холодний
So jung und doch so alt
Така молода і водночас така стара
Deutschland
Німеччино


Ich (du hast)
Я (ти маєш)
Ich will dich nie verlassen (ich Weiß)
Я ніколи не хочу тебе залишати (я знаю)
Man kann dich lieben (du liebst)
Тебе можна любити (ти любиш)
Und will dich hassen (du hast)
І хочеться тебе ненавидіти (ти маєш)
Überheblich, überlegen
Зарозуміла, зверхня
Übernehmen, übergeben
Захоплювати, передавати
Überraschen, überfallen
Дивувати, нападати
Deutschland, Deutschland über allen
Німеччина, Німеччина понад усе¹


Deutschland, mein Herz in Flammen
Німеччино, моє серце у вогні
Will dich lieben und verdammen
Хочу тебе любити й проклинати
Deutschland, dein Atem kalt
Німеччино, твій подих холодний
So jung und doch so alt
Така молода і водночас така стара
Deutschland, deine liebe
Німеччино, твоя любов
Ist Fluch und Segen
Це прокляття і благословення
Deutschland, meine liebe
Німеччино, мою любов
Kann ich dir nicht geben
Я не можу тобі віддати
Deutschland
Німеччино


Du
Ти
Ich
Я
Wir
Ми
Ihr
Ви
Übermächtig, überflüssig
Надпотужні, зайві
Übermenschen, überdrüssig
Надлюди², пересичені
Wer hoch steigt, der wird tief fallen
Хто високо підіймається, той низько впаде
Deutschland, Deutschland über allen
Німеччина, Німеччина понад усе


Deutschland, dein Herz in Flammen
Німеччино, твоє серце у вогні
Will dich lieben und verdammen
Хочу тебе любити й проклинати
Deutschland, mein Atem kalt
Німеччино, мій подих холодний
So jung und doch so alt
Така молода і водночас така стара
Deutschland, deine liebe
Німеччино, твоя любов
Ist Fluch und Segen
Це прокляття і благословення
Deutschland, meine liebe
Німеччино, мою любов
Kann ich dir nicht geben
Я не можу тобі віддати
Deutschland
Німеччино³

Примітки:

¹ Deutschland über allen (Німеччина понад усе) - алюзія на історичний рядок "Deutschland über alles", що асоціюється з німецьким націоналізмом; у пісні використовується критично та іронічно.

"Deutschland über alles" походить із пісні Das Lied der Deutschen (Пісня німців), текст до якої написав Август Генріх Гофман фон Фаллерслебен у 1841 році.

Первісний зміст цієї фрази був не про перевагу Німеччини над іншими країнами, а про об’єднання розрізнених німецьких держав (тобто "Німеччина понад усе" у сенсі пріоритету єдності над регіональними інтересами).

Пізніше, у XX столітті, особливо в період нацистської Німеччини, цей рядок був переосмислений і використаний у націоналістичній пропаганді, через що сьогодні має суперечливе та чутливе історичне значення.


² Übermenschen (надлюди) - термін із філософії Фрідріха Ніцше, означає ідею "вищої людини", але тут подано з іронічним і критичним підтекстом.

³ Пісня "Deutschland" (2019) є однією з найконтроверсійніших робіт гурту. Till Lindemann та інші учасники Rammstein пояснювали, що композиція не є ані патріотичною, ані антинімецькою, а радше показує складні, суперечливі стосунки з історією та ідентичністю Німеччини.

Кліп на пісню викликав значний резонанс через сцени, що відсилають до різних періодів німецької історії, включно з голокостом. Учасники гурту з’являються в ролі в’язнів концтабору, що спричинило критику ще до виходу повного відео, але сам гурт наголошував, що це художній спосіб осмислення історичної пам’яті.

Образ "Німеччини" у кліпі уособлює темношкіра акторка, що є свідомим художнім рішенням, покликаним підкреслити багатошаровість та неоднозначність національної ідентичності, а також викликати дискусію про історію, расу і культуру в сучасній Німеччині.



Автор публікації: Роман Д.

Інші переклади

Пісня Виконавець
Island Soul MASSIL IA
Not Afraid Eminem
Deutschland Rammstein
The Climb Miley Cyrus
Dardos Romeo Santos

Топ 10 перекладів
Ari Sing - From Body to Soul
The Second Voice - LET ME BE
Stromae - Papaoutai
Solpulse - I'm a Woman
Dominic Fike - Baby Doll
MASSIL IA - Golden Hour Feeling
Rammstein - Du hast
DJ Asul - Matadora
Eminem - Beautiful
Tame Impala - Dracula

Copyright ©2026 MUZTONIC Переклад пісень на українську мову


Ви переглядаєте спрощену версію сторінки (AMP) для мобільних пристроїв. Вона завантажується швидше та економить трафік. Для повної версії сайту натисніть посилання нижче.

Перейти до повної версії