| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Текст пісні і переклад на українську мову
| Du hast viel geweint Ти багато плакала Im Geist getrennt, im Herz vereint Розділені духом, в серці єдина Wir sind schon sehr lang zusammen (ihr seid) Ми вже дуже довго разом (ви є) Dein Atem kalt (so kalt) Твій подих холодний (такий холодний) Das Herz in Flammen (so heiß) Серце у вогні (таке гаряче) Du (du kannst) Ти (ти можеш) Ich (ich Weiß) Я (я знаю) Wir (wir sind) Ми (ми є) Ihr (ihr bleibt) Ви (ви залишаєтесь) Deutschland, mein Herz in Flammen Німеччино, моє серце у вогні Will dich lieben und verdammen Хочу тебе любити й проклинати Deutschland, dein Atem kalt Німеччино, твій подих холодний So jung und doch so alt Така молода і водночас така стара Deutschland Німеччино Ich (du hast) Я (ти маєш) Ich will dich nie verlassen (ich Weiß) Я ніколи не хочу тебе залишати (я знаю) Man kann dich lieben (du liebst) Тебе можна любити (ти любиш) Und will dich hassen (du hast) І хочеться тебе ненавидіти (ти маєш) Überheblich, überlegen Зарозуміла, зверхня Übernehmen, übergeben Захоплювати, передавати Überraschen, überfallen Дивувати, нападати Deutschland, Deutschland über allen Німеччина, Німеччина понад усе¹ Deutschland, mein Herz in Flammen Німеччино, моє серце у вогні Will dich lieben und verdammen Хочу тебе любити й проклинати Deutschland, dein Atem kalt Німеччино, твій подих холодний So jung und doch so alt Така молода і водночас така стара Deutschland, deine liebe Німеччино, твоя любов Ist Fluch und Segen Це прокляття і благословення Deutschland, meine liebe Німеччино, мою любов Kann ich dir nicht geben Я не можу тобі віддати Deutschland Німеччино Du Ти Ich Я Wir Ми Ihr Ви Übermächtig, überflüssig Надпотужні, зайві Übermenschen, überdrüssig Надлюди², пересичені Wer hoch steigt, der wird tief fallen Хто високо підіймається, той низько впаде Deutschland, Deutschland über allen Німеччина, Німеччина понад усе Deutschland, dein Herz in Flammen Німеччино, твоє серце у вогні Will dich lieben und verdammen Хочу тебе любити й проклинати Deutschland, mein Atem kalt Німеччино, мій подих холодний So jung und doch so alt Така молода і водночас така стара Deutschland, deine liebe Німеччино, твоя любов Ist Fluch und Segen Це прокляття і благословення Deutschland, meine liebe Німеччино, мою любов Kann ich dir nicht geben Я не можу тобі віддати Deutschland Німеччино³ Примітки: ¹ Deutschland über allen (Німеччина понад усе) - алюзія на історичний рядок "Deutschland über alles", що асоціюється з німецьким націоналізмом; у пісні використовується критично та іронічно. "Deutschland über alles" походить із пісні Das Lied der Deutschen (Пісня німців), текст до якої написав Август Генріх Гофман фон Фаллерслебен у 1841 році. Первісний зміст цієї фрази був не про перевагу Німеччини над іншими країнами, а про об’єднання розрізнених німецьких держав (тобто "Німеччина понад усе" у сенсі пріоритету єдності над регіональними інтересами). Пізніше, у XX столітті, особливо в період нацистської Німеччини, цей рядок був переосмислений і використаний у націоналістичній пропаганді, через що сьогодні має суперечливе та чутливе історичне значення. ² Übermenschen (надлюди) - термін із філософії Фрідріха Ніцше, означає ідею "вищої людини", але тут подано з іронічним і критичним підтекстом. ³ Пісня "Deutschland" (2019) є однією з найконтроверсійніших робіт гурту. Till Lindemann та інші учасники Rammstein пояснювали, що композиція не є ані патріотичною, ані антинімецькою, а радше показує складні, суперечливі стосунки з історією та ідентичністю Німеччини. Кліп на пісню викликав значний резонанс через сцени, що відсилають до різних періодів німецької історії, включно з голокостом. Учасники гурту з’являються в ролі в’язнів концтабору, що спричинило критику ще до виходу повного відео, але сам гурт наголошував, що це художній спосіб осмислення історичної пам’яті. Образ "Німеччини" у кліпі уособлює темношкіра акторка, що є свідомим художнім рішенням, покликаним підкреслити багатошаровість та неоднозначність національної ідентичності, а також викликати дискусію про історію, расу і культуру в сучасній Німеччині. |
Інші переклади
| Пісня | Виконавець |
|---|---|
| Island Soul | MASSIL IA |
| Not Afraid | Eminem |
| Deutschland | Rammstein |
| The Climb | Miley Cyrus |
| Dardos | Romeo Santos |