A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Eminem

Not Afraid - переклад пісні

Альбом: Recovery • 2010 року

Текст пісні і переклад на українську мову

I'm not afraid to take a stand
Я не боюся зробити крок уперед
Everybody come take my hand
Усі, беріться за мою руку
We'll walk this road together, through the storm
Ми пройдемо цю дорогу разом, крізь бурю
Whatever weather, cold or warm
Якою б не була погода, холодною чи теплою
Just let me know that you're not alone
Просто дай мені знати, що ти не сам
Holla, if you feel that you've been down the same road
Гукни¹, якщо відчуваєш, що був на тій самій дорозі


Yeah, it's been a ride
Так, це була подорож
I guess I had to go to that place to get to this one
Мабуть, мені треба було пройти через те місце, щоб дістатися цього
Now some of you might still be in that place
Дехто з вас досі може бути там
If you're trying to get out, just follow me
Якщо ти намагаєшся вибратись, просто йди за мною
I'll get you there
Я приведу тебе


You can try and read my lyrics off of this paper before I lay 'em
Ти можеш спробувати прочитати мої тексти з цього аркуша до того, як я їх скажу
But you won't take the sting out these words before I say 'em
Але ти не знімеш біль із цих слів, перш ніж я їх вимовлю
'Cause ain't no way I'ma let you stop me from causing mayhem
Бо я ніяк не дозволю тобі зупинити мене від того, щоб усе рознести²
When I say I'ma do something I do it, I don't give a damn
Коли я кажу, що щось зроблю, я це роблю, мені байдуже
What you think, I'm doing this for me, so fuck the world
Що ти думаєш, я роблю це для себе, тож до біса весь світ
Feed it beans, it's gassed up, if it thinks it's stopping me
Нагодуй його бобами³, нехай його рознесе газом, якщо думає, що зупинить мене
I'ma be what I set out to be, without a doubt, undoubtably
Я стану тим, ким вирішив стати, без сумніву, беззаперечно
And all those who look down on me, I'm tearing down your balcony
І всіх, хто дивиться на мене зверхньо, я обвалюю ваш балкон


No if, ands, or buts, don't try to ask him why or how can he
Жодних "якщо", "і" чи "але", не питай, чому або як він може
From Infinite down to the last Relapse album, he's still shitting
Від "Infinite"⁴ до останнього альбому "Relapse"⁵ він досі розриває
Whether he's on salary, paid hourly
Неважливо, на зарплаті чи погодинній оплаті
Until he bows out or he shits his bowels out of him
Поки не піде сам або не зламається повністю
Whichever comes first, for better or worse
Що станеться першим, на краще чи гірше
He's married to the game, like a fuck you for Christmas
Він одружений із грою, ніби це різдвяне "та пішли ви"
His gift is a curse, forget the earth he's got the urge
Його дар це прокляття, забудь про землю, у нього є порив
To pull his dick from the dirt and fuck the whole universe
Вирвати себе з бруду й трахнути весь всесвіт


I'm not afraid to take a stand
Я не боюся зробити крок уперед
Everybody come take my hand
Усі, беріться за мою руку
We'll walk this road together, through the storm
Ми пройдемо цю дорогу разом, крізь бурю
Whatever weather, cold or warm
Якою б не була погода, холодною чи теплою
Just let me know that, you're not alone
Просто дай мені знати, що ти не сам
Holla, if you feel like you've been down the same road
Гукни¹, якщо відчуваєш, що був на тій самій дорозі


Ok, quit playin' with the scissors and shit, and cut the crap
Гаразд, припини гратися ножицями й цим лайном, і переходь до суті
I shouldn't have to rhyme these words
Я не повинен римувати ці слова
In the rhythm for you to know it's a rap
У ритмі, щоб ти зрозумів, що це реп
You said you was king, you lied through your teeth
Ти казав, що ти король, ти брехав крізь зуби
For that fuck your feelings
За це начхати на твої почуття
Instead of getting crowned you're getting capped
Замість корони ти отримуєш кулю⁶
And to the fans, I'll never let you down again, I'm back
І фанатам я більше ніколи не дам приводу розчаруватись, я повернувся
I promise to never go back on that promise, in fact
Я обіцяю більше не порушувати цю обіцянку, насправді
Let's be honest, that last Relapse CD was ehh
Будьмо чесними, той останній альбом "Relapse"⁵ був так собі
Perhaps I ran them accents into the ground
Можливо, я перегнув із цими акцентами


Relax, I ain't going back to that now
Розслабся, я більше до цього не повертаюсь
All I'm tryna say is get back, click-clack
Все, що я намагаюся сказати, це повернусь, клац-клац⁷
'Cause I ain't playin' around
Бо я не жартую
There's a game called circle and I don't know how
Є така гра по колу, але я в неї не граю
I'm way too up to back down
Я вже надто високо, щоб здаватися
But I think I'm still trying to figure this crap out
Але, здається, я досі намагаюся розібратися в цьому лайні
Thought I had it mapped out, but I guess I didn't
Думав, що все розписав, але, мабуть, ні
This fucking black cloud still follows me around
Ця клята чорна хмара досі переслідує мене
But it's time to exorcise these demons
Але настав час вигнати цих демонів
These motherfuckers are doing jumping jacks now
Ці покидьки тепер стрибають, як на зарядці⁸


I'm not afraid to take a stand
Я не боюся зробити крок уперед
Everybody come take my hand
Усі, беріться за мою руку
We'll walk this road together, through the storm
Ми пройдемо цю дорогу разом, крізь бурю
Whatever weather, cold or warm
Якою б не була погода, холодною чи теплою
Just let me know that, you're not alone
Просто дай мені знати, що ти не сам
Holla, if you feel that you've been down the same road
Гукни¹, якщо відчуваєш, що був на тій самій дорозі


And I just can't keep living this way
Я більше не можу жити так
So starting today, I'm breaking out of this cage
Тож із сьогоднішнього дня я вириваюсь із цієї клітки
I'm standing up, I'ma face my demons
Я підводжусь, я зустріну своїх демонів
I'm manning up, I'ma hold my ground
Я беру себе в руки, я стоятиму до кінця
I've had enough, now I'm so fed up
Мені вже досить, мене це дістало
Time to put my life back together right now
Час зібрати своє життя докупи прямо зараз


It was my decision to get clean, I did it for me
Це було моє рішення очиститися, я зробив це для себе
Admittedly I probably did it subliminally for you
Зізнаюсь, можливо, я зробив це підсвідомо й для тебе
So I could come back a brand new me, you helped see me through
Щоб повернутись новим собою, ти допоміг мені пройти це
And don't even realize what you did, believe me you
І навіть не усвідомлюєш, що ти зробив, повір
I been through the wringer, but they can do little to the middle finger
Я пройшов через м’ясорубку⁹, але хейтери мало що зроблять проти мого середнього пальця
I think I got a tear in my eye, I feel like the king of
Здається, у мене сльоза в оці, я почуваюсь королем


My world, haters can make like bees with no stingers, and drop dead
Мого світу, ненависники можуть бути як бджоли без жала і здохнути
No more beef lingers, no more drama from now on, I promise
Більше ніяких конфліктів, більше ніякої драми відтепер, обіцяю
To focus solely on handling my responsibilities as a father
Зосередитися лише на своїх обов’язках як батька
So I solemnly swear to always treat this roof
Тож урочисто клянусь завжди дбати про цей дах
Like my daughters and raise it
Як про своїх доньок і піднімати його¹⁰
You couldn't lift a single shingle on it
Ти й однієї черепиці не зможеш підняти
'Cause the way I feel, I'm strong enough to go to the club
Бо я відчуваю, що достатньо сильний, щоб піти в клуб
Or the corner pub and lift the whole liquor counter up
Або в бар за рогом і підняти всю стійку з алкоголем
'Cause I'm raising the bar, I shoot for the Moon
Бо я піднімаю планку¹¹, я цілюсь на Місяць
But I'm too busy gazing at stars, I feel amazing and I'm not
Але надто зайнятий, дивлячись на зірки, я почуваюсь неймовірно і я не


I'm not afraid to take a stand
Я не боюся зробити крок уперед
Everybody come take my hand
Усі, беріться за мою руку
We'll walk this road together, through the storm
Ми пройдемо цю дорогу разом, крізь бурю
Whatever weather, cold or warm
Якою б не була погода, холодною чи теплою
Just let me know that, you're not alone
Просто дай мені знати, що ти не сам
Holla, if you feel that you've been down the same road
Гукни, якщо відчуваєш, що був на тій самій дорозі¹²

Примітки:

¹ holla (гукни) — сленгове звернення, означає "відгукнись", "дай знак".

² mayhem (хаос, руйнування) — повний безлад, агресивна дія.

³ feed it beans (нагодуй бобами) — жартівливий вираз, що натякає на гази, тут як зневага до світу.

⁴ Infinite (альбом) — дебютний альбом Eminem (1996), який не мав комерційного успіху і залишився майже непоміченим; згадується як відправна точка його кар’єри, з якої він почав свій шлях до визнання.

⁵ Relapse (альбом) — альбом Eminem 2009 року, що вийшов після його боротьби із залежністю; попри комерційний успіх, отримав змішані відгуки через специфічні акценти та тематику, тому в пісні він сам іронічно оцінює цю роботу як не найсильнішу.

⁶ getting capped (отримати кулю) — сленг, означає бути застреленим або жорстко покараним, від cap - «кришка/ковпак», але переклад «отримати кришку» не має сенсу — це просто походження слова.
Не плутати: з no cap = «без брехні», «серйозно», або capping = «брехати» бо це взагалі інша гілка сленгу.
Важливо: у стандартній англійській cap також означає «обмеження» (наприклад, salary cap = «обмеження зарплати»).


⁷ click-clack (клац-клац) — звук заряджання зброї, натяк на серйозність намірів.

⁸ jumping jacks (стрибки на місці) — вправа, тут образно про метушню демонів.

⁹ through the wringer (через м’ясорубку) — ідіома, означає пройти через важкі випробування.

¹⁰ raise the roof (піднімати дах) — ідіома, означає створювати шум, піднімати енергію.

¹¹ raise the bar (піднімати планку) — означає підвищувати рівень або стандарти.

¹² Пісня вийшла у 2010 році як перший сингл з альбому Recovery і стала своєрідним маніфестом нового етапу в житті Eminem після боротьби із залежністю від наркотиків та передозування у 2007 році. У тексті він відверто говорить про свій шлях до одужання та внутрішню трансформацію.
Звернення в пісні універсальне: він говорить одночасно до своїх фанатів, які підтримали його у складний період, і до людей, що проходять подібні труднощі, закликаючи не здаватися; водночас у деяких рядках відповідає критикам і хейтерам.
Цікавий факт: це одна з небагатьох пісень Eminem без традиційного агресивного гумору чи альтер-его (як Slim Shady); натомість тут домінує щирий, мотиваційний тон, що підкреслює його намір "почати з чистого аркуша".



Автор публікації: Андрій LAS

Інші переклади

Пісня Виконавець
Island Soul MASSIL IA
Not Afraid Eminem
Deutschland Rammstein
The Climb Miley Cyrus
Dardos Romeo Santos

« Love The Way You Lie ft. Rihanna Recovery Пісні
Топ 10 перекладів
Ari Sing - From Body to Soul
The Second Voice - LET ME BE
Stromae - Papaoutai
Solpulse - I'm a Woman
Dominic Fike - Baby Doll
MASSIL IA - Golden Hour Feeling
Rammstein - Du hast
DJ Asul - Matadora
Eminem - Beautiful
Tame Impala - Dracula

Copyright ©2026 MUZTONIC Переклад пісень на українську мову


Ви переглядаєте спрощену версію сторінки (AMP) для мобільних пристроїв. Вона завантажується швидше та економить трафік. Для повної версії сайту натисніть посилання нижче.

Перейти до повної версії