| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Текст пісні і переклад на українську мову
| I'm the best she ever had, that's for sure Я найкращий, хто в неї був, це вже точно She gon' make a boom and blam like a perc Вона вибухає, мов після перка ¹ I ain't fuckin' w this shawty, she ain't her Я не вожуся з цією кралею ², вона й близько не така She the baddest in the world, you need to learn Вона найгарячіша у світі ³, тобі варто це засвоїти She my muse Вона моя муза Every time we talk, baby, I get something new Щоразу, коли ми говоримо, крихітко, я відкриваю для себе щось нове Love the way you walk, you ain't got nun to prove Обожнюю твою ходу, тобі нічого нікому доводити You been through a lot, let me show you how to move Ти багато пережила, дозволь мені показати, як рухатися далі Let me show you how to Дозволь мені показати, як Get that bag, you ain't ever coming last Рубати кеш ⁴, ти ніколи не будеш останньою Fuck your man, you know this gon' make him mad Забий на свого мужика, ти ж знаєш, це його розлютить Break that back, then we make a film on cam Вигинай спинку, а потім ми знімемо це на камеру Shake that ass, baby, show them that you bad Труси дупою, крихітко, покажи їм, яка ти гаряча Freaked out, show 'em that you freaked out Шалена ⁵, покажи їм, що ти шалена Freaked out, I can tell you freaked out Шалена, я ж бачу, що ти шалена Freaked out, show 'em that you freaked out Шалена, покажи їм, що ти шалена Freaked out, I can tell you freaked out Шалена, я ж бачу, що ти шалена Bounce it from the front, shawty, make it clap Порухай стегнами, мала, змусь їх плескати ⁶ She so fuckin' bad, make her ex so mad Вона капець яка гаряча, її колишній просто лютує Bounce it from the front, shawty, make it clap Порухай стегнами, мала, змусь їх плескати She so fuckin' bad, make her ex so mad Вона капець яка гаряча, її колишній просто лютує (I get) I get wild thoughts when I'm with you, baby (У мене) У мене дикі думки, коли я з тобою, крихітко I like you on top, girl, you do amazin' Мені подобається, коли ти зверху, дівчинко, ти неймовірна I tell her don’t stop, I'ma make you famous Я кажу їй: не зупиняйся, я зроблю тебе знаменитою Fuck about a bitch, I get money, then you get your payment Пофіг на інших сучок, я заробляю гроші, а ти отримуєш свою частку I ain't tryna lie to ya Я не збираюся тобі брехати It just feels so right with ya З тобою все здається таким правильним First night, I caught a vibe with ya Першої ж ночі я відчув між нами вайб ⁷ Now I can't get tired of ya Тепер я ніяк не можу тобою насититися Love me now, baby, show me that you down Кохай мене зараз, крихітко, покажи, що ти зі мною ⁸ I been 'round the city, we they get loud Я весь час кручусь містом, і там, де ми, завжди стає гучно We was bound for lovin' inside this town Ми були приречені покохати одне одного в цьому місті You don't wanna make a sound, but I know how you movin' Ти не хочеш видавати ні звуку, але я знаю, як ти рухаєшся Freaked out, show 'em that you freaked out Шалена, покажи їм, що ти шалена Freaked out, I can tell you freaked out Шалена, я ж бачу, що ти шалена Freaked out, show 'em that you freaked out Шалена, покажи їм, що ти шалена Freaked out, I can tell you freaked out Шалена, я ж бачу, що ти шалена Bounce it from the front, shawty, make it clap Порухай стегнами, мала, змусь їх плескати She so fuckin' bad, make her ex so mad Вона капець яка гаряча, її колишній просто лютує Bounce it from the front, shawty, make it clap Порухай стегнами, мала, змусь їх плескати She so fuckin' bad, make her ex so mad Вона капець яка гаряча, її колишній просто лютує Примітки: ¹ perc (перк): Скорочення від назви сильнодіючого препарату Percocet. У реп-культурі згадка про «перк» часто символізує різкий сплеск енергії, ейфорії або шалену поведінку, навіть якщо мова не про буквальне вживання препарату. ² shawty (краля): Популярне американське сленгове звертання до привабливої дівчини. У цьому рядку виконавець навмисно знецінює іншу дівчину, підкреслюючи, що вона не зрівняється з його обраницею. ³ baddest (найгарячіша): У сучасному хіп-хоп контексті це слово означає зовсім не погана, а навпаки, найкраща, найсексуальніша та максимально впевнена в собі дівчина. Це один із найвищих компліментів у такому контексті. ⁴ Get that bag (Рубати кеш): Сленговий вираз, що означає заробляти великі гроші та досягати фінансового успіху. Ідея полягає в тому, щоб зосередитися на власному достатку й не дозволяти нікому ставити себе позаду. ⁵ Freaked out (Шалена): Тут слово означає не «налякана», а максимально розкута, смілива й сексуально невимушена. Це одна з ключових ідей пісні: виконавець захоплюється тим, що дівчина не соромиться бути собою. ⁶ make it clap (змусь їх плескати): Поширений вираз із хіп-хопу та тверк-культури. Буквально описує характерні рухи сідницями, але водночас означає танцювати настільки ефектно, щоб привертати загальну увагу. ⁷ caught a vibe (зловав вайб): Означає відчути миттєвий емоційний зв'язок або особливу спільну атмосферу з іншою людиною. Це той момент, коли двоє розуміють одне одного без зайвих слів із найпершої секунди спілкування. ⁸ show me that you down (покажи, що ти зі мною): У сленгу be down означає бути відданою людиною, готовою підтримати й залишатися поруч. Це ширше, ніж просто «готова на все»: тут ідеться насамперед про лояльність і спільність із партнером. |