A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

Vagues
Хвилі


Quand la nuit tombe
Коли настає ніч,
Tu regardes au loin
Ти дивишся в далечінь.
Le soleil qui se couche dans l’océan
Сонце сідає в океан,
Au loin, il y a l’Espagne
Вдалині видніється Іспанія.
Tu regardes les nuages
Ти дивишся на хмари,
Qui vont et qui glissent vers le Nord
Що пливуть і котяться на північ.
Et il y a les vagues
А ось і хвилі,
Qui se forment et se déforment
Що формуються та спотворюються.


Le vent te rentre dans les yeux
Вітер б'є в очі,
Les couleurs se mélangent
Кольори змішуються.
Tu oublies même où tu es
Ти навіть забуваєш, де знаходишся.
Tu as chaud et tu repenses
Тобі спекотно і ти замислюєшся,
Tu penses à la vie
Ти думаєш про життя.
La vie qui s’écoule
Життя проходить
Et la vie c’est cool
І воно класне.
Les visages et les images te reviennent à la mémoire
Обличчя й образи повертаються у твою пам'ять.
Tu regardes les vagues bleues
Ти дивишся на блакитні хвилі,
Qui se brisent à l’horizon
Що розбиваються об обрій,
Et tu penses à ceux qui reviennent et qui s’en vont
І думаєш про тих, хто повертається і хто йде.


Toujours un visage
Завжди обличчя,
Toujours une image
Завжди образ.
Tous les souvenirs
Всі спогади
Te reviennent à la mémoire
Повертаються у твою пам'ять.
Tu penses à ceux que tu aimes
Ти думаєш про тих, кого любиш:
À tes amis à ton amour
Про своїх друзів, про свою любов,
Qui sont partis pour une autre vie
Які пішли в інше життя.
Mais ils vivent dans ta tête
Але вони живуть у твоїй голові,
Comme un mirage
Неначе міраж.
Il t’en reste une image
У тебе залишився лише образ.


La nuit s’installe et la lune orange se révèle maintenant à l’horizon
Ніч настала, і ось помаранчевий місяць з'являється на горизонті,
Au bord de l’océan
На краю океану.
Et là contre toute attente
А потім, всупереч усьому,
Tu lèves les yeux et tu vois devant toi
Ти піднімаєш очі і бачиш перед собою
Une étoile qui file
Зірку, що падає.


Tu te dis que toi aussi tu passes ton chemin
Ти кажеш собі, що теж йдеш своїм шляхом
Et tu reviendras ici
І повернешся сюди,
Si un jour tu t’égares
Якщо одного разу заблукаєш
Dans les entrailles de la vie
У надрах життя.
Une vague se déforme
Одна хвиля деформується,
Et une autre se reforme
Інша утворюється –
Ainsi va la vie
Так проходить життя.
Et l’eau poursuit son cours
А вода продовжує свій шлях,
Et la vie c’est cool
І життя класне.

Автор публікації: Fleur_Noire

Інші переклади


« Tueur De Fleurs Mystère Пісні