A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Текст пісні і переклад на українську мову
Vide Порожнеча On voudrait se lasser et ce serait la fin Хотілося би занудьгувати, і це був би кінець. On ne sait plus très bien où on en est Ми більше не знаємо, де перебуваємо. On en a plein les bras У нас стільки всього, À ne plus savoir quoi, à ne plus savoir qu'en faire Але ми не знаємо, не знаємо, що з цим робити. х2 Car à l'appel du vide, on ne résiste pas Оскільки ти не можеш протистояти поклику порожнечі. Car à l'appel du vide, nul ne répondra Оскільки ніхто не відгукнеться на поклик порожнечі. Connaît-on la matière, ce en quoi il est fait? Чи знаємо ми, що таке матерія, з чого вона складається? А t-il un signe particulier? Чи має вона якийсь особливий знак? On voudrait le combler, une bonne fois pour toutes Ми б хотіли заповнити її раз і назавжди, Pour ne plus en parler Аби більше не говорити про неї. Mais à l'appel du vide, on ne résiste pas Але поклику порожнечі неможливо протистояти, Car à l'appel du vide, nul ne répondra Оскільки ніхто не відгукнеться на поклик порожнечі. À l'appel du vide, on ne résiste pas Неможливо протистояти поклику порожнечі, Car à l'appel du vide, nul ne répondra Оскільки ніхто не відгукнеться на поклик порожнечі. À l'appel du vide, on ne résiste pas Неможливо протистояти поклику порожнечі. Mais à l'appel du vide, nul ne répondra... Проте ніхто не відгукнеться на поклик порожнечі. |
Інші переклади
« Sans Commentaire | Faux Mouvement Пісні | Chanson de L'arbre » |