A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

We're talking away
А ми все говоримо.
I don't know what I'm to say
Я не знаю, що сказати,
I'll say it anyway
Але я все одно скажу це:
Today's another day to find you
«Сьогодні ти знову
Shying away
Уникаєш мене.
I'll be coming for your love, OK?
Я прийду за твоїм коханням, добре?»


Take on me (take on me)
Дай мені шанс (Доторкнися до мене)!
Take me on (take on me)
Приймаю твій виклик (Доторкнися до мене)!
I'll be gone
Я піду
In a day or two
Через день чи два.


So needless to say
Тож ясна річ,
I'm odds and ends
Я просто нікчема,
But I'll be stumbling away
Але я, спотикаючись, піду геть,
Slowly learning that life is ok
Згодом зрозуміючи, що життя прекрасне.
Say after me
Повторюй за мною:
It's no better to be safe than sorry
«Береженого Бог не береже».


Take on me (take on me)
Дай мені шанс (Доторкнися до мене)!
Take me on (take on me)
Приймаю твій виклик (Доторкнися до мене)!
I'll be gone
Я піду
In a day or two
Через день чи два.


Oh, things that you say
Оу, все, що ти кажеш,
Is it a life or just to play my worries away
Хіба це правда? Чи просто для того, щоб заспокоїти мене?
You're all the things I've got to remember
Ти єдина, яку мені варто запам'ятати.
You're shying away
Ти уникаєш мене,
I'll be coming for you anyway
Але я все одно повернуся за тобою.


Take on me (take on me)
Дай мені шанс (Доторкнися до мене)!
Take me on (take on me)
Приймаю твій виклик (Доторкнися до мене)!
I'll be gone
Я піду
In a day
Через день.
Take on me (take on me)
Дай мені шанс (Доторкнися до мене)!
Take me on (take on me)
Приймаю твій виклик (Доторкнися до мене)!
I'll be gone
Я піду
In a day
Через день.



Автор публікації: F. Richter