A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

Ryuusei (Naruto ED 6)
Падаюча зірка (Наруто, ендинг 6)


I believe your promise
Я вірю твоїй обіцянці і
It's too hard to give me courage
хоч важко бути впевненою, та я
Always I feel it the precious time in you
завжди відчуваю, що дорогоцінність часу в тобі.


I believe your promise
Я вірю твоїй обіцянці і
It's too hard to give me courage
хоч важко бути впевненою, та я
Always I feel it the precious time in you
завжди відчуваю, що дорогоцінність часу в тобі.


Tachidomatta kata ni
Чекаючи за рогом, я
Ashita e mukau kazewokanjiteta
відчуваю вітер завтрашнього дня
Machi no akari hoshikuzu mitai ni
і місто вогнів, мов зоряний пил,
Futari tsutsumukedo
огортає лише нас двох.


'Sorezore ni chigau kagayaki ga aru' to
«Кожен зсередини сяє інакше», це дійсно так,
Warau kimi ga ichiban mabushiku mieru yo
але, посміхаючись, ти – затьмарюєш їх всіх.


Kimi wa ryūsei no yō ni kodokuna tsubamenoyōni
Ти, мов падаюча зірка, мов самотня ластівка,
Yoru no yami o kirisaki ikeru hazu
мусиш прорватися, крізь пітьму,
Tokeiji kake no hibi ni nagasa re-sōna toki wa
але, коли відчуватимеш, що час грає проти тебе,
Wasurenaide hitori janai koto
не забувай, ти тут геть не один.


I believe your promise
Я вірю твоїй обіцянці і
It's too hard to give me courage
хоч важко бути впевненою, та я
Always I feel it the precious time in you
завжди відчуваю, що дорогоцінність часу в тобі.


I believe your promise
Я вірю твоїй обіцянці і
It's too hard to give me courage
хоч важко бути впевненою, та я
Always I feel it the precious time in you
завжди відчуваю, що дорогоцінність часу в тобі.


`Jibunrashisa' nante
Що ж таке це «Я»?
Kangaete mo imi nante nai ne
Сенсу немає думати над цим,
Don'na toki mo kimi wa kimidakara
тому що ти – це завжди дійсно ти,
Arinomama de ite
лиш вірним будь собі,
Poketto no naka no karappo ni shite mo
навіть, коли в кишенях гуляє тільки вітер,
Daijina mono wa hidari no mune ni nokotteru
бо найважливіша річ, вона завжди, в лівій кишені твоєї душі.

Yume wa ryūsei no yō ni ameagari no niji no yō ni
Мрії, схожі на зорепад, на веселку після зливи,
Kono kokoro ni hikari o tsuretekuru
їм під силу осяяти наші серця,
Mayoi tsudzukeru koto ga hitotsu no kotae ni naru yo
тому зруйнуй єдиною лише відповіддю сумніви мої:
Gomakashi tari shinai to chikaou
пообіцяй, що не збрешеш мені.


`Nani ga machigatte iru nodarou?
«Цікаво, де я помилився?
Nani ga machigatte inai nodarou?'
А де прожив я правильно життя?»
Son'na toki wa sora ni te o nobashi
В такі моменти звернися до неба,
Motto takaku ryōte o hirogete
догори піднімаючи руки.
Motto motto takaku
Крізь хмари, тягнись до
Kitto sō tsukameru mugen'na kimi no mirai
світла зірок, аби зрозуміти майбуття.
Toki wa ryūsei no yō ni nagaku hikaru o o hiki
Час, як метеорит, тягне довгий, сяючий хвіст,
Matatakumani kakenukete ikukara
пробігаючи, крізь нього в одну мить.
Nidoto modoranai kyō o ima to mukiau tsuyo-sa o
Треба сили протистояти цій течії годин, тому
Akirame tari shinai to chikaou
заприсягнись, ти не зупинишся.


Проєкт:
#Himawarigakure

Автор публікації: Himawarigakure