| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Ankara Echoes
Beni Al (Ta Ki Seni Görene Kadar) [Beni Al Afro House Remix] - переклад пісні
Альбом: Beni Al (Ta Ki Seni Görene Kadar) - Single • 2026 року
Текст пісні і переклад на українську мову
| Beni al, kendin gibi yak Забери мене, спали, як себе Sana yangınım arşa kadar Я палаю тобою аж до небес¹ Alevin sarsın günümü Нехай твоє полум'я стрясає мій день Gündüzü al, gecelere kat Забери день і додай його до ночей Beni al, kendin gibi yak Забери мене, спали, як себе Sana yangınım arşa kadar Я палаю тобою аж до небес Alevin sarsın günümü Нехай твоє полум'я стрясає мій день Gündüzü al, gecelere kat Забери день і додай його до ночей Üstelik geceler gece değil siktiğim şehrinde Та й ночі вже не схожі на ночі в цьому клятому місті Kaybetmiştim kendimi ta ki seni görene kadar Я загубив себе, доки не побачив тебе Ta ki seni görene kadar Доки не побачив тебе Ta ki seni görene kadar Доки не побачив тебе Olanlar oldu Що сталося, те сталося Esirin oldum Я став твоїм бранцем İlacım buymuş benim Виявилося, ти і є мої ліки Ta ki seni görene kadar Доки не побачив тебе Ruhumdan vuruldum Мене поранило в саму душу Sana da aşk olsun Та й тобі кохання² Olmayacaksan benim Якщо ти не будеш моєю Beni al, kendin gibi yak Забери мене, спали, як себе Sana yangınım arşa kadar Я палаю тобою аж до небес Alevin sarsın günümü Нехай твоє полум'я стрясає мій день Gündüzü al, gecelere kat Забери день і додай його до ночей Beni al, kendin gibi yak Забери мене, спали, як себе Sana yangınım arşa kadar Я палаю тобою аж до небес Alevin sarsın günümü Нехай твоє полум'я стрясає мій день Gündüzü al, gecelere kat Забери день і додай його до ночей Üstelik geceler gece değil siktiğim şehrinde Та й ночі вже не схожі на ночі в цьому клятому місті Kaybetmiştim kendimi ta ki seni görene kadar Я загубив себе, доки не побачив тебе Ta ki seni görene kadar Доки не побачив тебе Ta ki seni görene kadar Доки не побачив тебе Olanlar oldu Що сталося, те сталося Esirin oldum Я став твоїм бранцем İlacım buymuş benim Виявилося, ти і є мої ліки Ta ki seni görene kadar Доки не побачив тебе Ruhumdan vuruldum Мене поранило в саму душу Sana da aşk olsun Та й тобі кохання Olmayacaksan benim Якщо ти не будеш моєю Ta ki seni görene kadar Доки не побачив тебе Ruhumdan vuruldum Мене поранило в саму душу Sana da aşk olsun Та й тобі кохання Olmayacaksan benim Якщо ти не будеш моєю Примітки: ¹ arşa kadar (аж до небес) - Турецький вислів, де arş означає найвищі небеса, божественну височінь. Тут він підкреслює, що почуття героя палають безмежно сильно, ніби сягають самого неба ² Sana da aşk olsun (та й тобі кохання) - Гра слів із турецьким висловом aşk olsun. У буквальному сенсі це побажання кохання, але в розмовній мові фраза також може передавати легкий докір або емоційне звернення до людини, яка завдала болю. Тут відчуваються і любов, і образа водночас. |