A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

(Don't tell your -, don't) don't tell your dream
(Не розповідай про свої..., не) не розповідай про свої мрії
Don't, don't, don't, don't
Не, не, не, не
Don't tell your dreams to everybody around
Не розповідай про свої мрії всім навколо
Some people smile but want to see you down
Дехто усміхається, але хоче бачити, як ти падаєш
Keep it quiet, don't make a sound
Тримай усе при собі, не промовляй ні слова
Let your success be what shakes the ground
Нехай саме твій успіх сколихне весь світ¹
Don't tell your dreams to everybody around
Не розповідай про свої мрії всім навколо
Some people smile but want to see you down (mm, mm)
Дехто усміхається, але хоче бачити, як ти падаєш (мм, мм)
Keep it quiet, don't make a sound (uh, uh)
Тримай усе при собі, не промовляй ні слова (ух, ух)
Let your success be what shakes the ground
Нехай саме твій успіх сколихне весь світ¹
Haven't earned a million yet, but I'm aiming for the sky
Я ще не заробив мільйон, але цілюся до небес²
One day, I'll fill a stadium, watch the crowd multiply
Одного дня я зберу повний стадіон, і побачу, як множиться натовп
Talking 'bout my hard work, now they're watching every move
Колись я лише говорив про свою важку працю, а тепер вони стежать за кожним моїм кроком
This next step is just a warm-up, got a lot more to prove
Наступний крок лише розминка, мені ще є що доводити
Secure my position, now my partners are impressed
Я зміцнив свої позиції, і тепер мої партнери вражені
Used to stress at the starting line, now I'm chasing nothing less
Колись хвилювався на старті, а тепер не погоджуюся ні на що менше
Work smart, not hard, that's how the maximum is made
Працюй розумно, а не важко³, саме так досягають максимуму
Got local currency for now, but the dollar's on the way
Поки що в мене місцева валюта, але долар уже на горизонті
I cannot forgive betrayal, that's the line I won't erase (uh)
Я не можу пробачити зраду, це межа, яку я ніколи не зітру (ух)
I don't need the fame, just the power and the place
Мені не потрібна слава, лише вплив і своє місце
Competitors chase numbers, ready, set, go, start the race
Суперники женуться за цифрами, приготувалися, руш, перегони почалися
I'm running too, but with patience, keeping steady pace
Я теж біжу, але терпляче, зберігаючи рівний темп
Got a mentor by my side, it's the way it's meant to be
Поруч зі мною наставник, саме так і має бути
Against the crowd, we stand out heavy, they can clearly see
Ми йдемо проти натовпу і вирізняємося так, що це видно кожному
Focused on results, never begging for attention
Я зосереджений на результаті й ніколи не випрошую уваги
Built a foundation in the streets with pure intention
Я заклав фундамент на вулицях із щирими намірами
Don't tell your dreams to everybody around
Не розповідай про свої мрії всім навколо
Some people smile but want to see you down (mm, mm)
Дехто усміхається, але хоче бачити, як ти падаєш (мм, мм)
Keep it quiet, don't make a sound (mm, mm)
Тримай усе при собі, не промовляй ні слова (мм, мм)
Let your success be what shakes the ground
Нехай саме твій успіх сколихне весь світ¹
Don't tell your dreams to everybody around (mm, mm)
Не розповідай про свої мрії всім навколо (мм, мм)
Some people smile but want to see you down (mm, mm)
Дехто усміхається, але хоче бачити, як ти падаєш (мм, мм)
Keep it quiet, don't make a sound (mm, mm)
Тримай усе при собі, не промовляй ні слова (мм, мм)
Let your success be what shakes the ground
Нехай саме твій успіх сколихне весь світ¹
Mm
Мм
Mm
Мм

Примітки:

¹ Shakes the ground (сколихне весь світ). Буквально вислів означає «струснути землю», але тут це образний спосіб сказати, що справжній успіх говорить сам за себе. Автор закликає не вихвалятися планами, а дозволити результатам справити сильне враження.

² I'm aiming for the sky (я цілюся до небес). Це англійська ідіома про дуже високі амбіції та небажання задовольнятися малим. Вона передає віру в те, що навіть найбільші цілі можуть стати реальністю.

³ Work smart, not hard (працюй розумно, а не важко). Популярний англомовний вислів, який означає досягати результату завдяки правильній стратегії, а не лише виснажливій праці. У пісні він підкреслює важливість дисципліни, планування та ефективності.


Автор публікації: Роман Тарнавський