| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Текст пісні і переклад на українську мову
| It was all ours Усе це було нашим My heart was in your hand, while your hand was on the door Моє серце було в твоїх руках, тоді як твоя рука вже лежала на дверній ручці¹ Darling I was so sure (So sure) Кохана, я був такий упевнений And I gave you my trust, while I never got yours І я довірився тобі, хоча так і не отримав твоєї довіри у відповідь I held on for too long just to hold on Я тримався надто довго, лише щоб і далі триматися² Said I couldn't let it go just to go wrong Казав, що не можу відпустити, аби все не закінчилося погано I was fighting for a love in the long run Я боровся за наше кохання заради майбутнього³ But tonight, I'm breaking the chain, I said Та сьогодні я розриваю ці кайдани, я сказав Good luck, I wish you well Удачі тобі, щиро бажаю всього найкращого I'll save my love for somebody else Я збережу своє кохання для когось іншого Go feel what I never felt Іди й відчуй те, чого я так і не відчув I'll save my love for somebody else Я збережу своє кохання для когось іншого I didn't wanna run away Я не хотів іти But now there ain't no other way Та тепер іншого виходу вже немає So good luck, I wish you well Тож удачі тобі, щиро бажаю всього найкращого I'll save my love for somebody else Я збережу своє кохання для когось іншого Love for somebody else Кохання для когось іншого I'll save my love for somebody else Я збережу своє кохання для когось іншого Love for somebody else Кохання для когось іншого I'll save my love for somebody else Я збережу своє кохання для когось іншого And when it's said and done І коли все буде сказано й завершено⁴ I hope you're happy now, yeah, I hope you found the one Я сподіваюся, що тепер ти щаслива, так, сподіваюся, ти знайшла ту саму людину⁵ Darling, maybe once you're gone Кохана, можливо, коли тебе вже не буде поруч I'll let go of the past and finally move on Я відпущу минуле й нарешті піду далі I held on for too long just to hold on Я тримався надто довго, лише щоб і далі триматися² Said I couldn't let it go just to go wrong Казав, що не можу відпустити, аби все не закінчилося погано I was fighting for a love in the long run Я боровся за наше кохання заради майбутнього³ But tonight, I'm breaking the chain, I said Та сьогодні я розриваю ці кайдани, я сказав Good luck, I wish you well Удачі тобі, щиро бажаю всього найкращого I'll save my love for somebody else Я збережу своє кохання для когось іншого Go feel what I never felt Іди й відчуй те, чого я так і не відчув I'll save my love for somebody else Я збережу своє кохання для когось іншого I didn't wanna run away Я не хотів іти But now there ain't no other way Та тепер іншого виходу вже немає So good luck, I wish you well Тож удачі тобі, щиро бажаю всього найкращого I'll save my love for somebody else Я збережу своє кохання для когось іншого Love for somebody else Кохання для когось іншого I'll save my love for somebody else Я збережу своє кохання для когось іншого Love for somebody else Кохання для когось іншого I'll save my love for somebody else Я збережу своє кохання для когось іншого Good luck, I wish you well Удачі тобі, щиро бажаю всього найкращого I'll save my love for somebody else Я збережу своє кохання для когось іншого Go feel what I never felt Іди й відчуй те, чого я так і не відчув I'll save my love for somebody else Я збережу своє кохання для когось іншого Примітки: ¹ My heart was in your hand, while your hand was on the door (моє серце було в твоїх руках, тоді як твоя рука вже лежала на дверній ручці). Це сильний образ нерівних почуттів. Герой повністю довірився коханій, тоді як вона вже була готова піти. ² I held on for too long just to hold on (я тримався надто довго, лише щоб і далі триматися). Англійський вислів hold on означає «триматися», «не здаватися». У цьому рядку герой усвідомлює, що продовжував боротися вже не тому, що ще був шанс, а просто через страх відпустити. ³ In the long run (заради майбутнього). Ідіома означає «у довгостроковій перспективі», «з думкою про майбутнє». Герой вірив, що його зусилля колись принесуть щастя, але цього не сталося. ⁴ When it's said and done (коли все буде сказано й завершено). Поширена англійська ідіома, яка означає момент, коли все вже позаду й нічого більше не можна змінити. Саме тоді приходить остаточне усвідомлення ситуації. ⁵ Found the one (знайшла тoro єдиного). Вираз the one означає людину, яку вважають своїм справжнім коханням або супутником життя. Герой щиро бажає, щоб вона знайшла те щастя, якого не змогла знайти поруч із ним. |
ІНШІ ПЕРЕКЛАДИ
| Пісня | Виконавець |
|---|---|
| L'Écho du Rivage | Soulyy |
| Save My Love | Kygo |
| the feeling | Steve Lacy |
| Hit the Wall | Gracie Abrams |
| Rein Me In | Sam Fender |