| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Текст пісні і переклад на українську мову
| Burn, baby, burn Палай, крихітко, палай Burn, baby, burn Палай, крихітко, палай Burn, baby, burn Палай, крихітко, палай Burn, baby, burn Палай, крихітко, палай ¹ (Do you?) (А ти?) To my surprise, listen На мій подив, послухай One hundred stories high Висотою в сто поверхів ² People gettin' loose, y'all Люди відриваються, народ ³ We gettin' down on the roof, lemme hear Ми запалюємо на даху, дайте почути ⁴ The funk was flamin' Фанк палав ⁵ Out of control Вийшов з-під контролю It was so entertainin' Це було так видовищно When the boogie started to explode Коли бугі-вугі почав вибухати ⁶ I heard somebody say Я почув, як хтось кричить (Burn, baby, burn) Disco inferno (Палай, крихітко, палай) Диско-пекло ⁷ (Burn, baby, burn) Burn the mother down (Палай, крихітко, палай) Спали це все вщент ⁸ (Burn, baby, burn) Disco inferno, yeah (Палай, крихітко, палай) Диско-пекло, є (Burn, baby, burn) Burn the mother down (Палай, крихітко, палай) Спали це все вщент (Do you?) (А ти?) Satisfaction (Doo-doo-doo) Задоволення (Ду-ду-ду) Came in a chain reaction (Burnin') Прийшло як ланцюгова реакція (Палаю) I couldn't get enough Я не міг цим насититись Till I had to self-destruct (Doo-doo-doo) Аж поки сам ледь не вибухнув (Ду-ду-ду) The heat was on (Burnin') Градус зростав (Палаю) ⁹ Risin' to the top, mmm Підіймався до самого верху, ммм Everybody goin' strong (Doo-doo-doo) Усі викладалися на повну (Ду-ду-ду) That is when my spark got hot І саме тоді моя іскра розпалилася I heard somebody say Я почув, як хтось кричить (Burn, baby, burn) Disco inferno (Палай, крихітко, палай) Диско-пекло (Burn, baby, burn) Burn that mother down, y'all (Палай, крихітко, палай) Спали це все вщент, народ (Burn, baby, burn) Disco inferno, yeah (Палай, крихітко, палай) Диско-пекло, є (Burn, baby, burn) The mother down (Палай, крихітко, палай) Все вщент (Do you?) (А ти?) (Up above my head, I hear music in the air) I heard music (Над своєю головою я чую музику в повітрі) Я чув музику ¹⁰ (That makes me know there's a party somewhere) (І це дає мені знати, що десь є вечірка) Satisfaction, mmm Задоволення, ммм Came in a chain reaction, let me hear Прийшло як ланцюгова реакція, дайте почути I couldn't get enough Я не міг цим насититись So I had to self-destruct, mmm Тож мусив сам вибухнути, ммм The heat was on Градус зростав Risin' to the top, mmm Підіймався до самого верху, ммм Everybody goin' strong Усі викладалися на повну That is when my spark got hot І саме тоді моя іскра розпалилася I heard somebody say Я почув, як хтось кричить (Burn, baby, burn) Disco inferno (Палай, крихітко, палай) Диско-пекло (Burn, baby, burn) Burn that mother down (Палай, крихітко, палай) Спали це все вщент (Burn, baby, burn) Disco inferno, yeah (Палай, крихітко, палай) Диско-пекло, є (Burn, baby, burn) Burn the mother down, get it (Палай, крихітко, палай) Спали це все вщент, давай (Burn, baby, burn) Ah, hey (Палай, крихітко, палай) А, гей (Burn, baby, burn) Burn the mother down (Палай, крихітко, палай) Спали це все вщент (Burn, baby, burn) Disco inferno (Палай, крихітко, палай) Диско-пекло (Burn, baby, burn) Burn that mother down (Палай, крихітко, палай) Спали це все вщент (Do you?) (А ти?) Ow, mmm Оу, ммм Just can't stop Просто не можу зупинитися When my spark gets hot Коли моя іскра розпалюється Just can't stop Просто не можу зупинитися When my spark gets hot Коли моя іскра розпалюється Burnin', burnin' Палаю, палаю Burnin', burnin' Палаю, палаю Burnin', burnin' Палаю, палаю Burnin', burnin' Палаю, палаю Burnin', burnin' Палаю, палаю Burnin', burnin' Палаю, палаю Burnin', burnin' Палаю, палаю Burnin', burnin' Палаю, палаю Burnin', burnin' Палаю, палаю Burnin', burnin' Палаю, палаю Burnin', burnin' Палаю, палаю Burnin', burnin' Палаю, палаю I wanted you, you understand what I'm talkin' about? Я хотів вас запитати, ви розумієте, про що я говорю? I'm not talkin' about burnin' down a building Я говорю не про спалення будівлі It's comin' from the soul (I just can't stop) Це йде від самої душі (Просто не можу зупинитися) So fine (When my spark gets hot) Так добре (Коли моя іскра розпалюється) Burnin' in my soul, mmm (Just can't stop) Палає в моїй душі, ммм (Просто не можу зупинитися) Ow, now listen (When my spark gets hot) Оу, а тепер послухайте (Коли моя іскра розпалюється) Don't you rescue me, mmm (Just can't stop) Не рятуйте мене, ммм (Просто не можу зупинитися) Let my spirit burn free (When my spark gets hot) Дозвольте моєму духу палати вільно (Коли моя іскра розпалюється) Don't you rescue me, no (Just can't stop) Не рятуйте мене, ні (Просто не можу зупинитися) Let my spirit burn free (When my spark gets hot) Дозвольте моєму духу палати вільно (Коли моя іскра розпалюється) Everybody say, ow (Ow) Усі кричіть, оу (Оу) Say, ow (Ow) Кричіть, оу (Оу) You feel the spirit, say, ow (Ow) Відчуваєте цей дух, кричіть, оу (Оу) Disco inferno (Ow) Диско-пекло (Оу) Come on, here on the floor, uh Давайте сюди, на танцмайданчик, ух Let's watch some more Давайте поглянемо ще Huh, I'm on fire (Burnin', burnin') Ха, я палаю вогнем (Палаю, палаю) I'm on fire (Burnin', burnin') Я палаю вогнем (Палаю, палаю) Let the good times roll (Burnin', burnin') Хай тривають хороші часи (Палаю, палаю) ¹¹ Ah, yeah, mmm, Lord, have mercy (Burnin', burnin') А, так, ммм, Господи, помилуй (Палаю, палаю) Ha, you know I feel alright (Burnin', burnin') Ха, знаєте, я почуваюся чудово (Палаю, палаю) Feel pretty good, you know (Burnin', burnin') Почуваюся досить добре, знаєте (Палаю, палаю) People gettin' loose, mmm (Burnin', burnin') Люди відриваються, ммм (Палаю, палаю) Gettin' down on the groove, yes, here, ah (Burnin', burnin') Танцюють під цей ритм, так, тут, а (Палаю, палаю) ¹² The flame is higher, mmm (Burnin', burnin') Полум'я стає вищим, ммм (Палаю, палаю) It's higher (Burnin', burnin') Воно вище (Палаю, палаю) Ah, fire, mmm (Burnin', burnin') О, вогонь, ммм (Палаю, палаю) Lord, have mercy Господи, помилуй I can't get enough (Burnin', burnin') Мені все мало (Палаю, палаю) I want some more, mmm (Burnin', burnin') Я хочу ще, ммм (Палаю, палаю) I want some more (Burnin', burnin') Я хочу ще (Палаю, палаю) I'm burnin' (Burnin', burnin') Я горю (Палаю, палаю) I'm burnin' (Burnin', burnin') Я горю (Палаю, палаю) Burnin' in the soul, y'all (Burnin', burnin') Палаю в самій душі, народ (Палаю, палаю) (Burnin', burnin') (Палаю, палаю) (Burnin', burnin') (Палаю, палаю) (Burnin') (Палаю) I just can't stop Я просто не можу зупинитися When my spark gets hot Коли моя іскра розпалюється I just can't stop Я просто не можу зупинитися When my spark gets hot Коли моя іскра розпалюється Just can't stop Просто не можу зупинитися When my spark gets hot Коли моя іскра розпалюється I just can't stop Я просто не можу зупинитися When my spark gets hot Коли моя іскра розпалюється Just can't stop Просто не можу зупинитися When my spark gets hot Коли моя іскра розпалюється I just can't stop Я просто не можу зупинитися When my spark gets hot Коли моя іскра розпалюється Just can't stop Просто не можу зупинитися When my spark gets hot Коли моя іскра розпалюється Just can't stop Просто не можу зупинитися When my spark gets hot Коли моя іскра розпалюється I just can't stop Я просто не можу зупинитися When my spark gets hot Коли моя іскра розпалюється Just can't stop Просто не можу зупинитися When my spark gets hot Коли моя іскра розпалюється (Burn, baby, burn) Disco inferno (Палаю, крихітко, палаю) Диско-пекло (Burn, baby, burn) Burn that mother down (Палаю, крихітко, палаю) Спали це все вщент (Burn, baby, burn) Disco inferno, yeah (Палаю, крихітко, палаю) Диско-пекло, є (Burn, baby, burn) Burn the mother down, get it (Палаю, крихітко, палаю) Спали це все вщент, давай (Burn, baby, burn) Ah, hey (Палаю, крихітко, палаю) А, гей (Burn, baby, burn) Burn the mother down (Палаю, крихітко, палаю) Спали це все вщент (Burn, baby, burn) Disco inferno (Палаю, крихітко, палаю) Диско-пекло (Burn, baby, burn) (Палаю, крихітко, палаю) Примітки: ¹ Burn, baby, burn (Палай, крихітко, палай). Цей культовий вислів спочатку належав американському радіо-діджею Магніфісенту Монтегю в 1960-х роках, який використовував його для опису гарячих треків. Згодом фраза перетворилася на головний неофіційний девіз епохи диско, що символізує абсолютне вивільнення енергії на танцмайданчику. ² One hundred stories high (Висотою в сто поверхів). Поетичне гіперболізоване порівняння, яке описує масштаб та емоційну висоту вечірки. Автор малює в уяві слухача хмарочос, повністю заповнений танцюючими людьми та вібруючою музикою. ³ Gettin' loose (Відриватися / розслаблятися). Розмовне ідіоматичне словосполучення, яке означає відкинути всі обмеження, зняти фізичну та психологічну напругу і поводитися максимально розкуто. ⁴ Gettin' down (Запалювати / танцювати на повну). Популярний сленговий вираз у культурі фанку та диско 70-х років. Він описує повне занурення в танець, коли людина рухається низько до землі, піддаючись ритму. ⁵ The funk was flamin' (Фанк палав). Метафора, яка підкреслює неймовірну енергетику та пристрасть фанкової музики. Музичний стиль описується як реальне полум'я, яке неможливо загасити. ⁶ Boogie (Бугі-вугі). У контексті цієї пісні це не просто конкретний музичний жанр, а загальне позначення швидкого, ритмічного танцю та атмосфери безтурботних веселощів. ⁷ Disco inferno (Диско-пекло). Головний образ пісні, що описує шалений емоційний накал на танцполі. Сама композиція гурту The Trammps 1976 року стала світовим суперхітом після того, як увійшла до легендарного саундтреку фільму "Лихоманка суботнього вечора" з Джоном Траволтою, ставши символом цілого покоління. ⁸ Burn the mother down (Спалити все вщент). Дуже сильний американський сленговий вираз, який у цьому контексті не має жодного відношення до криміналу чи пожежі. Він означає "підірвати" вечірку своєю присутністю, викластися на всі сто відсотків і завести натовп до максимуму. ⁹ The heat was on (Градус зростав / напруга зростала). Популярна ідіома, яка вказує на момент, коли тиск, пристрасть або емоційне збудження досягають своєї критичної точки. ¹⁰ Up above my head, I hear music in the air (Над своєю головою я чую музику в повітрі). Це пряме запозичення з відомого американського духовного піснопіння (госпелу). Використання цієї лінії додає танцювальному треку майже релігійного, піднесеного відтінку, порівнюючи екстаз від танцю з духовним звільненням. ¹¹ Let the good times roll (Хай тривають хороші часи). Класичний фразеологізм, який закликає відпустити всі проблеми, розслабитися і просто отримувати задоволення від життя тут і зараз. ¹² Gettin' down on the groove (Танцювати під цей ритм). Слово "groove" у музиці означає той самий унікальний циклічний ритм, який змушує тіло рухатися мимоволі. Фраза описує стан, коли танцюрист повністю синхронізується з цим ритмічним малюнком. |