A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

You are somebody that I don't know
Я тебе навіть не знаю,
But you're taking shots at me like it's Patrón,
Але ти намагаєшся перекинути мене, немов стопку текіли,
And I'm just like, “Damn! It's 7 AM!”
А я така: "Блін, ще тільки сьома ранку!"
Say it in the street, that's a knock out,
Якщо ти скажеш таке на вулиці - тебе поб'ють,
But you say it in a Tweet, that's a cop out,
Але якщо це просто написати в Твітері вийде відмінна відмазка,
And I'm just like, "Hey, are you OK?"
А я така: "З тобою все в порядку?"


And I ain't trying to mess with your self expression,
Я не збираюся заважати тобі самовиражатися,
But I've learned a lesson that stressin' and obsessing 'bout somebody else is no fun,
Але я засвоїла, що злитися і сходити з розуму через когось зовсім невесело,
And snakes and stones never broke my bones!
І ні змії, ні каміння не змогли мені нашкодити.


So ohh-hhh, ohh-hhh, ohh-hhh, ohh-hhh, ohh-hhh,
Так що-о-о-о-о-о,
You need to calm down, you're being too loud.
Тобі треба заспокоїтися, а то ти занадто розійшлася.
And I'm just like, “Ohh-hhh, ohh-hhh, ohh-hhh, ohh-hhh, ohh-hhh,
І я така: "О-о-о-о-о,
You need to just stop, like can you just not step on my gown?
Тобі треба зупинитися, і можеш не наступати мені на сукню?
You need to calm down.”
Тобі треба заспокоїтися."


You are somebody that we don't know
Ми тебе навіть не знаємо,
But you're coming at my friends like a missile.
Але ти цілишся в моїх друзів, немов ракета.
Why are you mad when you could be GLAAD? (You could be GLAAD)
Навіщо робити все негладко, коли можна бути в ГЛААД? (Можна бути в ГЛААД)
Sunshine on the street at the parade,
Сонце заливає своїм світлом парад,
But you would rather be in the dark ages,
Але ти вибираєш темні часи,
Making that sign must've taken all night.
Напевно, всю ніч робиш свій транспарант.



Сядь на кілька стільців відразу, спробуй повернути мир,
You just need to take several seats and then try to restore the peace
Стримуй свої пориви кричати про тих, кого ти ненавидиш,
And control your urges to scream about all the people you hate,
Тому що образи ще нікого не зробили менш геєм.
'Cause shade never made anybody less gay.



So ohh-hhh, ohh-hhh, ohh-hhh, ohh-hhh, ohh-hhh,
Так що-о-о-о-о-о,
You need to calm down, you're being too loud.
Тобі треба заспокоїтися, а то ти занадто розійшлася,
And I'm just like, “Ohh-hhh, ohh-hhh, ohh-hhh, ohh-hhh, ohh-hhh,
І я така: "О-о-о-о-о,
You need to just stop, like can you just not step on his gown?
Тобі пора зупинитися, і можеш не наступати йому на плаття?
You need to calm down.”
Тобі треба заспокоїтися."


And we see you over there on the internet
Ми всі бачили, як ти порівнюєш в Інтернеті
Comparing all the girls who are killing it,
Дівчат, які просто вбивають наповал,
But we figured you out,
Але ми розкусили тебе,
We all know now we all got crowns,
Тепер ми знаємо, що корони є у нас всіх,
You need to calm down.
Тобі треба заспокоїтися.


Ohh-hhh, ohh-hhh, ohh-hhh, ohh-hhh, ohh-hhh,
О-о-о-о-о,
You need to calm down, (You need to calm down)
Тобі треба заспокоїтися, (Треба заспокоїтися)
You're being too loud. (You're being too loud)
Ти надто розійшлася. (Занадто розійшлася)
And I'm just like, “Ohh-hhh, ohh-hhh, ohh-hhh, ohh-hhh, ohh-hhh,
І я така: "О-о-о-о-о,
You need to just stop, (Can you stop?)
Тобі пора зупинитися, (Ти можеш зупинитися?)
Like can you just not step on our gowns?
І можеш не наступати нам на сукні?
You need to calm down.”
Тобі треба заспокоїтися ".

*GLAAD (Альянс геїв і лесбіянок проти дифамації) - американська неурядова ЛГБТ-організація, діяльність якої спрямована на просування і забезпечення справедливого, точного і всеосяжного уявлення людей і подій в засобах масової інформації як одного із способів викорінення гомофобії та дискримінації на основі гендерної ідентичності і сексуальної орієнтації.

Автор публікації: Ivan