A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

Laudate omnes gentes laudate
Хваліте всі народи, хваліте.
Magnificat en secula
Прославляйте в усі віки.
Et anima mea laudate
І душу мою, хваліте.
Magnificat en secuala
Прославляйте в усі віки. *


Happy nation living in a happy nation
Щаслива нація живе у щасливій країні
Where the people understand
Де люди розуміють
And dream of the perfect man
І мріють про досконалу людину.
A situation leading to sweet salvation
Ситуація, що веде до солодкого порятунку
For the people for the good
Для людей на благо.
For mankind brotherhood
Для людського братерства.


We're traveling in time
Ми подорожуємо в часі


Ideas by man and only that will last
Ідеї людини – єдине, що ніколи не зникне,
And over time we’ve learned from the past
Впродовж віків, минуле вчить нас
That no man’s fit
Немає такої людини, яка була б здатна
To rule the world alone
Керувати світом самотужки.
A man will die but not his ideas
Людина помре, але не її ідеї.


Happy nation...
Щаслива нація...


We're traveling in time
Ми подорожуємо в часі
Traveling in time
Подорожуємо в часі.


Tell them we've gone too far
Скажи їм, що ми зайшли надто далеко.
Tell them we've gone too far
Скажи їм, що ми зайшли надто далеко
Happy nation
Щаслива нація
Come through and I will dance with you
Проходьте, і я потанцюю з вами
Happy nation
Щаслива нація!


Happy nation...
Щаслива нація...

Примітки:

* Ці рядки належать пісні "Laudate omnes gentes" екуменічної громади "Тезе" - християнської спільноти у Франції. Пісня, написана латинською мовою, є типовим прикладом медитативних і повторюваних композицій Тезе, ці столітні піснопіння дарують спокій, створюючи атмосферу миру, гармонії та єднання.


Автор публікації: Dulce