A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

Mm
Мм
Mm, mm-mm, yeah
Мм, мм-мм, так
Play me once
Обдурив мене раз¹
Play me true
Обдурив по-справжньому
Don't act like I never knew
Не вдавай, ніби я нічого не знала
Play me once, mm, mm
Обдурив мене раз, мм, мм
Not again
Та не вдруге
Don't come back like a friend
Не повертайся, ніби друг
You said things (mm, mm, mm)
Ти говорив слова (мм, мм, мм)
You didn't mean (mm, mm)
У які сам не вірив (мм, мм)
Now you act like it was a dream, mm
А тепер удаєш, ніби це був лише сон, мм
Play me once, mm, mm
Обдурив мене раз, мм, мм
Not again, mm
Та не вдруге, мм
Don't come back like a friend, mm
Не повертайся, ніби друг, мм
Ah, ah
А-а
Ah, ah, ah
А-а, а-а
Mm, mm, mm
Мм, мм, мм
I felt real (oh, oh)
Для мене все було справжнім (о-о)
You felt none (oh, oh)
Для тебе нічого не значило (о-о)
Now it's over (oh, oh)
Тепер усе скінчено (о-о)
Now it's done
Тепер це позаду
Play me once, mm-mm
Обдурив мене раз, мм-мм
Not again, mm
Та не вдруге, мм
Don't come back like a friend
Не повертайся, ніби друг
No more nights (no more nights)
Більше жодних ночей (більше жодних ночей)
No more calls (no more calls)
Більше жодних дзвінків (більше жодних дзвінків)
No more waiting for your faults
Більше не чекатиму, поки ти знову помилишся
Play me once, ooh, mm
Обдурив мене раз, о-о, мм
Not again, mm
Та не вдруге, мм
Don't come back like a friend
Не повертайся, ніби друг
If you leave, stay gone
Якщо йдеш, то йди назавжди
I don't need what was wrong
Мені не потрібне те, що було хибним
Play me once, not again
Обдурив мене раз, та не вдруге
Don't come back
Не повертайся
Like a friend, mm, mm
Ніби друг, мм, мм
Mm, mm
Мм, мм

Примітки:

¹ Play me once (обдурити мене раз) - В англійській фраза play someone означає маніпулювати людиною, використовувати її довіру або почуття у власних цілях. У пісні це не про гру буквально, а про емоційне розчарування після того, як кохана людина виявилася нещирою.


Автор публікації: Андрій LAS

ІНШІ ПЕРЕКЛАДИ