| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Текст пісні і переклад на українську мову
| Okay, here it comes, it starts from the beginning Добре, ось воно накриває, усе починається з самого початку Then it takes you to the end А потім несе тебе до самого кінця Full paranoia all around you Суцільна параноя навколо тебе Like somebody's watchin' you Наче хтось стежить за тобою And it's still snowin' through your blood veins І цей сніг усе ще тече твоїми венами ¹ And then you fall down А потім ти падаєш додолу And pick yourself up, and say І підводишся, і кажеш: Which way am I goin'? Куди ж я йду? So you take another step Тож ти робиш ще один крок And another step І ще один крок And it knocks you on your feet again І це знову збиває тебе з ніг I'm so strung out Я так сильно підсів ² I'm so strung out, and now I don't know what to do Я так сильно підсів, і тепер не знаю, що робити Should I take my life away, dear God, or will You pull me through? Обірвати мені власне життя, любий Боже, чи Ти мене врятуєш? I'm so strung out, somehow my life has gone astray Я так сильно підсів, чомусь моє життя пішло шкереберть So I lay me down to sleep, please, Lord, now take my soul away Тож я лягаю спати, благаю, Господи, забери мою душу прямо зараз ³ Now I'm all alone, sittin' in my room in a corner Тепер я зовсім один, сиджу в кутку своєї кімнати Starin' at the wall, and I'm wishin' I was on a Втупившись у стіну, і так хочу бути на Mission, but I'm fishin' in the empty bowl Якійсь місії, але я просто рибалю в порожній мисці ⁴ Cocaine got my brain and I'm sweatin' 'cause I'm ice cold Кокаїн захопив мій мозок, і я стікаю потом, хоча змерз як лід Hold on for a minute, what's that sound? Зачекай хвилинку, що це за звук? Raise up to my feet, paranoid, lookin' all around Схоплююся на ноги, параноїк, озираюся навкруги Up, down, on the ground, is it reality? Вгору, вниз, на землю, чи це реальність? Damn, I always feel like somebody's watchin' me Прокляття, мені завжди здається, що хтось стежить за мною Now let me find another plan, lookin' for a plot Тепер дай мені знайти інший план, шукаю якийсь задум Lookin' for the man with the sack to get got Шукаю дилера з пакунком, щоб його обібрати ⁵ Shot, lay him down 'cause it don't be makin' me none Застрелити й покласти його, бо мені вже абсолютно байдуже Cocaine on my brain and I gotta get me some Кокаїн у моєму мозку, і мені треба дістати ще трохи I'm so strung out, and now I don't know what to do Я так сильно підсів, і тепер не знаю, що робити Should I take my life away, dear God, or will You pull me through? Обірвати мені власне життя, любий Боже, чи Ти мене врятуєш? I'm so strung out, somehow my life has gone astray Я так сильно підсів, чомусь моє життя пішло шкереберть So I lay me down to sleep, please, Lord, now take my soul away Тож я лягаю спати, благаю, Господи, забери мою душу прямо зараз I'm so strung out, and now I don't know what to do Я так сильно підсів, і тепер не знаю, що робити Should I take my life away, dear God, or will You pull me through? Обірвати мені власне життя, любий Боже, чи Ти мене врятуєш? I'm so strung out, somehow my life has gone astray Я так сильно підсів, чомусь моє життя пішло шкереберть So I lay me down to sleep, please, Lord, now take my soul away Тож я лягаю спати, благаю, Господи, забери мою душу прямо зараз Another mystery, sittin' in another room Чергова таємниця, сиджу в іншій кімнаті At twelve noon, I hope somethin' happen soon О дванадцятій полудня, сподіваюся, скоро щось станеться I'm crawlin, still burnin' my knees at forty-five degrees Я повзу, все ще здираючи коліна під кутом сорок п'ять градусів I'm saying please let it be somethin' Я благаю, нехай це буде хоч щось In the form of a rock, I can't stop У формі каменю, я просто не можу зупинитися ⁶ Because the spot's gettin' hot, tick tock Бо тут стає гаряче, тік-так I see the Devil clearer in my past, it can't last Я бачу Диявола все чіткіше у своєму минулому, це не може тривати вічно Because I'm runnin' out of cash Тому що в мене закінчуються гроші A stash I remember from December Заначка, яку я пам'ятаю ще з грудня My mind's gone blank, and it could have been November У голові порожнеча, а може, це було в листопаді Now as I feel myself blink, I look at the world one time Тепер, відчуваючи, як кліпаю очима, я кидаю один погляд на світ And then I think І потім замислююся I'm so strung out, and now I don't know what to do Я так сильно підсів, і тепер не знаю, що робити Should I take my life away, dear God, or will You pull me through? Обірвати мені власне життя, любий Боже, чи Ти мене врятуєш? I'm so strung out, somehow my life has gone astray Я так сильно підсів, чомусь моє життя пішло шкереберть So I lay me down to sleep, please, Lord, now take my soul away Тож я лягаю спати, благаю, Господи, забери мою душу прямо зараз I'm so strung out, and now I don't know what to do Я так сильно підсів, і тепер не знаю, що робити Should I take my life away, dear God, or will You pull me through? Обірвати мені власне життя, любий Боже, чи Ти мене врятуєш? I'm so strung out, somehow my life has gone astray Я так сильно підсів, чомусь моє життя пішло шкереберть So I lay me down to sleep, please, Lord, now take my soul away Тож я лягаю спати, благаю, Господи, забери мою душу прямо зараз I'm so strung out, and now I don't know what to do Я так сильно підсів, і тепер не знаю, що робити Should I take my life away, dear God, or will You pull me through? Обірвати мені власне життя, любий Боже, чи Ти мене врятуєш? Will You pull me through? Чи Ти мене врятуєш? I'm so strung out, I'm so strung out, I'm so strung out Я так сильно підсів, я так сильно підсів, я так сильно підсів Somehow my life has gone astray Чомусь моє життя пішло шкереберть So I lay me down to sleep, please, Lord, now take my soul away Тож я лягаю спати, благаю, Господи, забери мою душу прямо зараз Now take my soul away Прямо зараз забери мою душу I'm so strung out, I'm so strung out Я так сильно підсів, я так сильно підсів I know that you know that you're livin' real trite Я знаю, ти й сам знаєш, що твоє життя стало нікчемним ⁷ So lay down that pipe and pick back up your life Тож кинь ту люльку і поверни собі своє життя Just take it away Просто забери це геть Please God, just take it away Будь ласка, Боже, просто забери це геть Won't you just give another day to me? Хіба Ти не подаруєш мені ще один день? I'm so strung out, and now I don't know what to do Я так сильно підсів, і тепер не знаю, що робити Should I take my life away, dear God, or will You pull me through? Обірвати мені власне життя, любий Боже, чи Ти мене врятуєш? I'm so strung out, somehow my life has gone astray Я так сильно підсів, чомусь моє життя пішло шкереберть So I lay me down to sleep, please, Lord, now take my soul away Тож я лягаю спати, благаю, Господи, забери мою душу прямо зараз I'm so strung out, and now I don't know what to do Я так сильно підсів, і тепер не знаю, що робити Should I take my life away, dear God, or will You pull me through? Обірвати мені власне життя, любий Боже, чи Ти мене врятуєш? I'm so strung out, somehow my life has gone astray Я так сильно підсів, чомусь моє життя пішло шкереберть So I lay me down to sleep, please, Lord, now take my soul away Тож я лягаю спати, благаю, Господи, забери мою душу прямо зараз Примітки: ¹ snowin' through your blood veins (сніг тече твоїми венами): Метафоричний опис дії кокаїну, який на американському вуличному сленгу часто називають «снігом» через його колір і порошкоподібний вигляд. Образ передає відчуття, ніби наркотик уже циркулює кров'ю, викликаючи холод і спотворене сприйняття. ² strung out (сильно підсів): Сленговий вираз, що означає стан важкої наркотичної залежності або повного фізичного й психічного виснаження через тривале вживання. Герой уже майже повністю втратив контроль над власним життям. ³ So I lay me down to sleep, please, Lord, now take my soul away (Тож я лягаю спати, благаю, Господи, забери мою душу прямо зараз): Це переосмислення відомої англомовної дитячої молитви Now I Lay Me Down to Sleep. У пісні вона звучить трагічно: герой просить Бога не про захист, а про визволення через смерть. ⁴ fishin' in the empty bowl (рибалю в порожній мисці): Образ безнадійних і механічних пошуків чергової дози там, де вже нічого не залишилося. Він добре показує, наскільки залежність позбавила героя здорового глузду. ⁵ the man with the sack to get got (дилера з пакунком, щоб його обібрати): На вуличному сленгу це означає знайти наркодилера з товаром і пограбувати його, навіть ціною насильства. Залежність штовхає героя на злочин, аби лише отримати нову дозу. ⁶ In the form of a rock (у формі каменю): Ідеться про крек - форму кокаїну у вигляді твердих «камінців». Це ще одна ознака того, наскільки глибоко герой занурився у наркотичну залежність. ⁷ livin' real trite (твоє життя стало нікчемним): Слово trite буквально означає «банальний», «затертий», але в цьому контексті передає відчуття порожнього, беззмістовного існування. Фінал пісні звучить як спроба вирватися із цього замкненого кола. |