| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Текст пісні і переклад на українську мову
| Ho sbagliato tante volte ormai Помилялася я стільки разів, Che lo so già Що вже й сама знаю, Che oggi quasi certamente Що сьогодні майже напевно Sto sbagliando su di te Помиляюся й щодо тебе. Ma una volta in più che cosa può cambiare Та що змінить ще одна помилка Nella vita mia У моєму житті? Accettare questo strano appuntamento Погодитися на цю дивну зустріч¹ È stata una pazzia Було справжнім безумством. Sono triste tra la gente che Я сумую серед людей, Mi sta passando accanto Які проходять повз мене, Ma la nostalgia di rivedere te Та туга за тим, щоб знову побачити тебе, È forte più del pianto Сильніша за будь-які сльози. Questo sole accende sul mio volto Сонце осяває моє обличчя Un segno di speranza Променем надії. Sto aspettando quando a un tratto Я чекаю тієї миті, Ti vedrò spuntare in lontananza Коли побачу тебе вдалині. Amore, fai presto Коханий, швидше, Io non resisto Я більше не витримаю. Se tu non arrivi non esisto Якщо ти не прийдеш, мене не існує. Non esisto, non esisto Мене не існує, мене не існує. È cambiato il tempo, sta piovendo Погода змінилася, почався дощ, Ma resto ad aspettare Та я все одно чекаю. Non m'importa cosa il mondo può pensare Мені байдуже, що може подумати світ, Io non me ne voglio andare Я не хочу йти. Io mi guardo dentro e mi domando Я зазираю в себе і задаюся питанням, Ma non sento niente Та нічого не відчуваю. Sono solo un resto di speranza Я лише крихта надії, Perduta tra la gente Загублена серед людей. Amore, è già tardi e non resisto Коханий, уже пізно, і я не витримаю. Se tu non arrivi non esisto Якщо ти не прийдеш, мене не існує. Non esisto, non esisto Мене не існує, мене не існує. Luci, macchine, vetrine, strade, tutto quanto Вогні, машини, вітрини, вулиці, усе навколо Si confonde nella mente Зливається в моїй свідомості. La mia ombra si è stancata di seguirmi Навіть моя тінь втомилася йти за мною, Il giorno muore lentamente А день повільно згасає. Non mi resta che tornare a casa mia Мені залишається лише повернутися додому, Alla mia triste vita До свого сумного життя. Questa vita che volevo dare a te Життя, яке я хотіла віддати тобі, L'hai sbriciolata tra le dita Ти розкришив між своїх пальців. Amore, perdono, ma non resisto Коханий, пробач, але я не витримаю. Adesso e per sempre, non esisto Тепер і назавжди мене не існує. Non esisto, non esisto Мене не існує, мене не існує. Примітки: ¹ L'appuntamento (зустріч, побачення). Тут це не просто домовлена зустріч, а символ останньої надії, через яку героїня ризикує знову пережити біль, хоча вже відчуває, що може помилятися. ² L'hai sbriciolata tra le dita (ти розкришив її між пальцями). Це дуже образний італійський вислів. Він передає думку, що кохана людина легко й безповоротно зруйнувала все те життя й усі мрії, які героїня була готова їй присвятити. ³ Non esisto (мене не існує). У пісні ця фраза не означає буквального зникнення. Вона передає відчуття повної емоційної спустошеності, коли без коханої людини життя втрачає сенс і власне «я» ніби розчиняється. |