| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Текст пісні і переклад на українську мову
| Te miré de pronto y te empecé a querer Я глянув на тебе раптом і закохався Sin imaginarme qué podía perder Навіть не уявляючи, що можу втратити No medí mis pasos Я не зважив свої кроки Y caí en tus brazos І впав у твої обійми Tu cara de niña me hizo enloquecer Твоє дитяче обличчя звело мене з розуму Pero fui en tu vida una diversión Та для тебе я був лише розвагою Tan solo un juguete de tu colección Лиш іграшкою у твоїй колекції Me embrujaste al verte Ти зачарувала мене, щойно я тебе побачив Y tus ojos verdes І твої зелені очі Le pusieron trampas a mi corazón Розставили пастки для мого серця Tropecé de nuevo y con la misma piedra Я знову спіткнувся об той самий камінь¹ En cuestión de amores nunca he de ganar У коханні мені ніколи не виграти Porque es bien sabido que el que amor entrega Бо всім відомо, що той, хто віддає кохання De cualquier manera, tiene que llorar У будь-якому разі мусить плакати Tropecé de nuevo y con la misma piedra Я знову спіткнувся об той самий камінь En cuestión de amores nunca aprenderé У коханні я ніколи не навчуся Yo que había jurado no jugar con ella Я ж клявся більше не грати з нею Tropecé de nuevo y con el mismo pie Та знову спіткнувся на ту саму ногу Pero fui en tu vida una diversión Та для тебе я був лише розвагою Tan solo un juguete de tu colección Лиш іграшкою у твоїй колекції Me embrujaste al verte Ти зачарувала мене, щойно я тебе побачив Y tus ojos verdes І твої зелені очі Le pusieron trampas a mi corazón Розставили пастки для мого серця Tropecé de nuevo y con la misma piedra Я знову спіткнувся об той самий камінь En cuestión de amores nunca he de ganar У коханні мені ніколи не виграти Porque es bien sabido que el que amor entrega Бо всім відомо, що той, хто віддає кохання De cualquier manera, tiene que llorar У будь-якому разі мусить плакати Tropecé de nuevo y con la misma piedra Я знову спіткнувся об той самий камінь En cuestión de amores nunca aprenderé У коханні я ніколи не навчуся Yo que había jurado no jugar con ella Я ж клявся більше не грати з нею Tropecé de nuevo y con el mismo pie Та знову спіткнувся на ту саму ногу Tropecé de nuevo y con la misma piedra Я знову спіткнувся об той самий камінь En cuestión de amores nunca he de ganar У коханні мені ніколи не виграти Porque es bien sabido que el que amor entrega Бо всім відомо, що той, хто віддає кохання De cualquier manera, tiene que llorar У будь-якому разі мусить плакати Tropecé de nuevo y con la misma piedra Я знову спіткнувся об той самий камінь En cuestión de amores nunca aprenderé У коханні я ніколи не навчуся Yo que había jurado no jugar con ella Я ж клявся більше не грати з нею Tropecé de nuevo y con el mismo pie Та знову спіткнувся на ту саму ногу Примітки: ¹ Tropezar con la misma piedra (спіткнутися об той самий камінь) іспанський ідіоматичний вираз, що означає знову зробити ту саму помилку, особливо в коханні або стосунках. |