A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

Ma Starlight
Моє зоряне сяйво


Starlight, ma starlight
Зоряне сяйво, моє зоряне сяйво.
Voyage à des années lumière
Подорож крізь світлові роки.
Starlight, ma starlight
Зоряне сяйво, моє зоряне сяйво.
Un safari lunaire
Місячне сафарі.


Sous tes yeux d’opale
Під твоїми опаловими очима
J’ai l’envie géniale
Я відчуваю неймовірне бажання
D’une nuit à la belle étoile
Провести ніч під зірками.


Au revoir
Прощавайте,
Mes idées noires
Мої темні думки.
Parachutée d’la couche d’ozone
Вистрибнувши з парашутом з озонового шару,
On s’est perdus dans la friendzone
Ми загубилися у дружбоколі*.
Ouh, t’es mon space invader
О, ти мій космічний загарбник,
Mon aerolover
Мій повітряний коханець,
Ma galaxie
Моя галактика.


Starlight, ma starlight
Зоряне сяйво, моє зоряне сяйво.
Voyage à des années lumière
Подорож крізь світлові роки.
Starlight, ma starlight
Зоряне сяйво, моє зоряне сяйво.
Un safari lunaire
Місячне сафарі.


Pour un rendez-vous nocturne
На побаченні вночі
Je te donnerai la lune
Я подарую тобі місяць.
Si tu n’veux pas tant pis
Якщо не захочеш – шкода.


Partir à l’aventure
Відправитися в пригоду
Du côté obscur
На темну сторону.
Tous les deux sur un météore
Удвох на метеорі.
Le soleil s’en rappelle encore
Сонце все ще пам’ятає про це.


Ouh, t’es mon space invader
О, ти мій космічний загарбник,
Mon aerolover
Мій повітряний коханець,
Ma galaxie
Моя галактика.


Starlight, ma starlight
Зоряне сяйво, моє зоряне сяйво.
Voyage à des années lumière
Подорож крізь світлові роки.
Starlight, ma starlight
Зоряне сяйво, моє зоряне сяйво.
Un safari lunaire
Місячне сафарі.

х2
Superfiction galactique
Галактична фантастика.
T’es mon étoile mathématique
Ти моя математична зірка,
Cachée dans l’atmosphère
Захована в атмосфері.


Starlight, ma starlight
Зоряне сяйво, моє зоряне сяйво.
Voyage à des années lumière
Подорож крізь світлові роки.
Starlight, ma starlight
Зоряне сяйво, моє зоряне сяйво.
Un safari lunaire
Місячне сафарі.

Примітки:

* Дружбоколо – український відповідник слова «френдзона».


Автор публікації: Fleur_Noire


« Masques Matahari Пісні Balade Fantôme »