| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Текст пісні і переклад на українську мову
| Ces matins-là sont trop pénibles Ті ранки такі нестерпні, Quand même dehors, le temps est gris Коли навіть надворі небо сіре, Et d'ailleurs, dedans aussi y a les jours sans, les jours avec І, до речі, всередині теж. Є дні без, є дні з, Et ce sera sans, j'te l'parie І сьогодні буде без, я тобі гарантую. Y a mon caca qui a mal fini Моє лайно обернулося повною катастрофою J'vais devoir frotter une heure et demi Мені ще півтори години це все відтирати Et puis j'm'emmerde, ça n'arrange rien et comme on dit l'malheur des uns І ще мені нудно, це нічого не покращує, і, як кажуть, чуже горе Chacun sa merde, oui, j'ai compris Кожному своє лайно, так, я зрозумів. Hmm, aidez-moi Хмм, допоможіть мені, Hmm, je m'sens si seul Хмм, я почуваюсь таким самотнім, Hmm, laissez-moi Хмм, залиште мене, C'est mon droit d'être déprimé dans mon fauteuil Я маю право бути пригніченим у своєму кріслі. Encore une bonne journée de merde Ще один чудовий лайняний день, Comme une journée de confinement Як день у самоізоляції, Comme une journée d'anniversaire passée la barre des trente-cinq ans Як день народження після того, як перейшов межу тридцяти п’яти років, Franchement, à quoi ça sert ? Серйозно, навіщо це все? Un peu comme moi, tout l'monde s'en fout Як і на мене, всім просто байдуже, Quand j'serai plus là, est-c'qu'il seront tristes ? Коли мене не стане, їм буде сумно? Remplis mon verre jusqu'au bout parc'qu'il est à moitié vide Наповни мій келих до краю, бо він наполовину порожній, Pessimiste ? Pas du tout Песиміст? Та зовсім ні. Hmm, aidez-moi Хмм, допоможіть мені, Hmm, je m'sens si seul Хмм, я почуваюсь таким самотнім, Hmm, laissez-moi Хмм, залиште мене, C'est mon droit d'être déprimé dans mon fauteuil Я маю право бути пригніченим у своєму кріслі. Y a l'espoir d'une lueur Є надія на промінь, Que demain sera meilleur mais Що завтра буде кращим, але J'en ai marre d'être déprimé Мені набридло бути пригніченим, Et ça m'déprime d'en avoir marre І мене пригнічує те, що мені це набридло. Mais à quoi bon me réveiller ? J'préfère dormir toute la journée Та навіщо прокидатись? Я краще спатиму цілий день, Si c'est pour vivre ce cauchemar Якщо це означає жити в цьому кошмарі. Mais pourquoi j'ai plus de peine que les autres Та чому мені болить більше, ніж їм, Alors que les autres n'ont aucun problème ? Коли в них узагалі немає проблем? D'ailleurs, est-c'que tout ça c'est pas d'leur faute До речі, хіба це все не через них, À ces égoïstes au bonheur obscène ? Тих егоїстів з огидно щасливим життям¹? Hmm, aidez-moi Хмм, допоможіть мені, Hmm, je m'sens si seul (Je m'sens si seul) Хмм, я почуваюсь таким самотнім (я почуваюсь таким самотнім), Hmm, laissez-moi Хмм, залиште мене, C'est mon droit d'être déprimé dans mon fauteuil Я маю право бути пригніченим у своєму кріслі. Y a l'espoir d'une lueur Є надія на промінь, Que demain sera meilleur mais Що завтра буде краще, але Примітки: ¹ «Егоїсти з непристойним щастям» образний вислів про людей, чиє благополуччя здається ліричному героєві показним, надмірним і несправедливим на тлі його власного болю. |