A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

Des amours meurent, des amours naissent
Кохання вмре, чи знов воскресне,
Les siècles passent et disparaissent
А час все плине і зника.
Ce que tu crois être la mort
Те, що здається тобі смертю -
C’est une saison et rien de plus.
Це лише мить і більш - ніщо.
Un jour lassé de cette errance
І ось колись, стомлений блуком,
Tu t’en iras, quelle importance
Ти з часом підеш - не фатал,
Car la terre tournera encore
Адже Земля не спинить рух і…
Même quand nous ne tournerons plus
…коли не буде нас.
Embrasse-moi, dis-moi que tu m’aimes
О, поцілуй, і скажи, що любиш
Fais-moi sourire au beau milieu d’un requiem
І засміятись змусь в час реквієму.
Embrasse-moi, dis-moi que tu m’aimes
О, поцілуй, та скажи, що любиш,
Fais-moi danser jusqu’à ce que le temps nous reprenne
Змусь танцювать, док'(и) час не закінчився.
Ce qu’il a donné
Це те, що є (Є те, що є\Те, що дано)
Will you take me to paradise?
Візьмеш мене з собою в рай?
With you nothing ever dies
З тобой нічого не помре.
You take my smile and make it bright
Ти взяв мій сміх і додав барв.
Before the night erase the light
Первіш, ніж ніч стирає день,
I won’t go below silver skies
Я не спускатимусь із хмар.
The only dark is in your eyes
Неясність у твоїх очах...
On pleure mais on survit quand même
Сумуємо і далі йдем
C’est la beauté du requiem
І цим прекрасний реквієм!
Les étincelles deviennent des flammes
Іскрá переросте в вогонь,
Les petites filles deviennent des femmes
Із дівчинки постане жінка.
Ce que tu crois être l’amour
Те ще ввижається любов’ю...
C’est un brasier et rien de plus
А це не більше ніж вогонь.
Nos déchirures, nos déchéances
Це наші рани, великі втрати,
On pense qu’elles ont de l’importance
Їм надаєм великих значень
Mais demain renaîtra le jour
Та завтра буде новий день -
Comme si nous n’avions pas vécu
Так, ніби нічого й не було.
Embrasse-moi, dis-moi que tu m’aimes
О, поцілуй, і скажи, що любиш
Fais-moi sourire au beau milieu d’un requiem
І засміятись змусь в час реквієму.
Embrasse-moi, dis-moi que tu m’aimes
О, поцілуй, та скажи, що любиш,
Fais-moi danser jusqu’à ce que le temps nous reprenne
Змусь танцювать, док'(и) час не закінчився.
Ce qu’il a donné
Це те, що є
Will you take me to paradise?
Візьмеш мене з собою в рай?
With you nothing ever dies
З тобой нічого не помре.
You take my smile and make it bright
Ти взяв мій сміх і додав барв.
Before the night erase the light
Первіш, ніж ніч стирає день,
I won’t go below silver skies
Я не спускатимусь із хмар.
The only dark is in your eyes
Неясність у твоїх очах...
On pleure mais on survit quand même
Сумуємо і далі йдем
C’est la beauté du requiem
І цим прекрасний реквієм!
Des amours naissent, des amours meurent
Любові ява й знов кінець.
Ce soir enfin je n’ai plus peur
І страху більше вже не буде.
Je sais que je t’aimerai encore
Я знаю, що завжди любити буду,
Quand la terre ne tournera plus
(й) Коли земля зупинить рух.
Des amours naissent, des amours meurent
Любові ява й знов кінець.
Ce soir enfin je n’ai plus peur
І страху більше вже не буде.
Je sais que je t’aimerai encore
Я знаю, що завжди любити буду,
Quand la terre ne tournera plus
(й) Коли земля зупинить рух.
Embrasse-moi, dis-moi que tu m’aimes
О, поцілуй, і скажи, що любиш
Fais-moi sourire au beau milieu d’un requiem
І засміятись змусь в час реквієму.
Embrasse-moi, dis-moi que tu m’aimes
О, поцілуй, та скажи, що любиш,
Fais-moidanser jusqu’à ce que le temps nous reprenne
Змусь танцювать, док'(и) час не закінчився.
Ce qu’il a donné
Це те, що є.
Embrasse-moi, tell me that you love me
О, поцілуй і скажи, що любиш!
Embrasse-moi
О, поцілуй!
Embrasse-moi, tell me that you love me
О, поцілуй і скажи, що любиш!
Embrasse-moi
О, поцілуй!..

Автор публікації: Xander Ohri