A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

Quando Venere e Leone non si può parlare
Коли Венера і Лев¹ - неможливо говорити
So di cose che tu non potresti mai capire
Я знаю речі, яких ти ніколи не зможеш зрозуміти
Quando vado giù, nel pensiero più malato e inutile
Коли я занурююсь, у найхворобливішу й безглузду думку
Abbiamo perso il filo
Ми втратили нитку


Sei nel mio sogno erotico
Ти в моєму еротичному сні
Sto bruciando tra le fiamme roventi
Я горю в пекельному полум'ї
Pensiero non cattolico
Некатолицька думка²
Non ti offendi
Ти не ображаєшся


E non cambiare discorso
І не змінюй тему
Se mi chiedi come sto
Якщо питаєш, як я
Sei un maledetto elettroshock
Ти клятий електрошок³
E poi una botta di autostima
А потім удар самооцінки
Magari stavo meglio prima
Можливо, раніше мені було краще
Della tua pazza nostalgia
До твоєї божевільної ностальгії
Andate in pace e così sia
Іди з миром і нехай так буде⁴
Mi vuoi più suora o pornodiva?
Ти хочеш, щоб я була більше черницею чи порнодівою⁵?
Questa non è una canzone estiva
Це не літня пісня
Sei una iena
Ти гієна⁶
Sei un problema
Ти проблема
E per questo finisce un amore
І тому закінчується кохання
Che non c'era, forse c'era
Якого не було, а може було
E per questo finisce
І тому закінчується


Su un cavallo con le ali sembra di volare (Oh sì così, le paronoie)
На коні з крилами⁷ здається, ніби летиш (О так, ось вона, параноя)
Ora sai che sono ancora tutta naturale (Ma che paura)
Тепер ти знаєш, що я й досі цілком природна (Але як страшно)
Ma quando giù fino in fondo quel bicchiere che è già a metà
Та коли до дна допиваю той келих, що вже наполовину порожній
Abbiamo perso il filo
Ми втратили нитку


Sei nel mio sogno erotico
Ти в моєму еротичному сні
Sto bruciando tra le fiamme roventi
Я горю в пекельному полум'ї
Pensiero non cattolico
Некатолицька думка
Non ti offendi
Ти не ображаєшся


E non cambiare discorso
І не змінюй тему
Se mi chiedi come sto
Якщо питаєш, як я
Sei un maledetto elettroshock
Ти клятий електрошок
E poi una botta di autostima
А потім удар самооцінки
Magari stavo meglio prima
Можливо, раніше мені було краще
Della tua pazza nostalgia
До твоєї божевільної ностальгії
Andate in pace e così sia
Іди з миром і нехай так буде
Mi vuoi più suora o pornodiva?
Ти хочеш, щоб я була більше черницею чи порнодівою?
Questa non è una canzone estiva
Це не літня пісня
Sei una iena
Ти гієна
Sei un problema
Ти проблема
E per questo finisce un amore
І тому закінчується кохання
Che non c'era, forse c'era
Якого не було, а може було
E per questo finisce
І тому закінчується


Quando Venere e Leone non si può parlare
Коли Венера і Лев - неможливо говорити
E per questo finisce
І тому це закінчується


Per quella pazza nostalgia
Через ту божевільну ностальгію
Andate in pace e così sia
Іди з миром і нехай так буде
Mi vuoi più suora o pornodiva?
Ти хочеш, щоб я була більше черницею чи порнодівою?
Questa non è una canzone estiva
Це не літня пісня
Sei una iena
Ти гієна
Sei un problema
Ти проблема
E per questo finisce un amore
І тому закінчується кохання
Che non c'era, forse c'era
Якого не було, а може було
E per questo finisce
І тому закінчується


(Alleluia, alleluia)
(Алілуя⁸, алілуя)
E per questo finisce un amore
І тому закінчується кохання
(Alleluia, alleluia)
(Алілуя, алілуя)
Che non c'era, forse c'era
Якого не було, а може було
E per questo finisce
І тому закінчується

Примітки:

¹ Venere e Leone (Венера і Лев) - астрологічна згадка: коли планета Венера перебуває в знаку Лева. У попкультурі це часто асоціюють із сильними емоціями, драмою у стосунках і пристрастю.

² Pensiero non cattolico (некатолицька думка) - іронічний вислів про «грішні» або відверті думки, які суперечать традиційній релігійній моралі.

³ Elettroshock (електрошок) - метафора сильного емоційного потрясіння або різкого психологічного впливу людини.

⁴ Andate in pace e così sia (ідіть з миром і нехай так буде) - формула, що нагадує слова з католицької літургії; використовується іронічно як «ну що ж, нехай буде так».

⁵ Suora o pornodiva (черниця чи порнодіва) - контраст між образом максимально скромної, «святої» жінки і сексуально відвертої зірки. У пісні це саркастичне питання про те, якою її хоче бачити партнер.

⁶ Iena (гієна) - образна характеристика людини як жорстокої, цинічної або такої, що «живиться» чужими емоціями.

⁷ Cavallo con le ali (кінь з крилами) - натяк на міфологічного Пегаса; образ польоту, втечі від реальності або ейфорії.

⁸ Alleluia (алілуя) - біблійний вигук радості або прославлення Бога; у пісні використаний іронічно, як драматичний фінальний акцент.


Автор публікації: Андрій LAS