A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

Woah
Ооу.
And so we pray
Й тому ми молимось


I pray that I don't give up,
Я молюся, щоб не здатися,
Pray that I do my best
Молюся, щоб зробити все можливе,
Pray that I can lift up,
Молюся, щоб мати сили піднятися,
Pray my brother is blessed
Молюся, щоб мій брат був благословенний.
Praying for enough,
Молюся, щоб всього було вдосталь,
Pray Virgilio wins
Молюся, щоб Віргіліо переміг,¹
Pray I judge nobody
Молюся, щоб нікого не судити
And forgive me my sins
І щоб пробачили мені мої гріхи.
I pray we make it, pray, my friend will pull through
Я молюся, щоб ми це зробили, молюся, щоб мій друг вистояв,
Pray as I take it unto others, I do
Молюся, щоб я ставився до інших так, як хочу, щоб ставилися до мене.
Praying on your love, we pray with every breath
Молюся за твоє кохання, ми молимося з кожним подихом,
Though I'm in the valley of the shadow of death
Навіть коли я в долині тіні смерті.²


And so we pray
Й тому ми молимось.
For someone to come and show me the way
Щоб хтось прийшов і показав мені шлях.
And so we pray
Й тому ми молимось,
For some shelter and some records to play
Щоб знайти прихисток і музику для душі.
And so we pray
Й тому ми молимось,
We'll be singing "Baraye"
Щоб ми співали "Бароє".³
Pray that we make it to the end of the day
Молюся, щоб ми дожили до кінця дня.
And so we pray
Й тому ми молимось,
I know somewhere that Heaven is waitin'
Я знаю, що десь на нас чекає Рай,
And so we pray
Й тому ми молимось,
I know somewhere there's something amazin'
Я знаю, що десь є щось неймовірне,
And so we pray
Й тому ми молимось,
I know somewhere we'll feel no pain
Я знаю, що десь ми не відчуватимемо болю,
Until we make it to the end of the day
Допоки не доживемо до кінця дня.


I pray that love will shelter us from our fears
Я молюся, щоб любов захистила нас від наших страхів,
I will pray you trust too,
Я молюся, щоб ти теж довіряв,
let me wipe off your tears
Дай я зітру твої сльози.
Confront all the pain that we felt inside
Вистій весь біль, який ми відчули всередині,
Over the cards we were dealt in life
Через карти, що були нам роздало життя.⁴
Pray I speak my truth and keep my sisters alive
Молюся, щоб я говорив свою правду і підтримував своїх сестер живими.
So for the ones who parted seas (Ah, yeah)
Тож за тих, кого розвели моря. (Ах, так),
For the ones who's followin' dreams (Ah, yeah)
За тих, хто йде за мрією (Ах, так),
For the ones who knocked down doors (Ah, yeah)
За тих, хто вибив двері (Ах, так),
And allowed us to pass down keys (Ah, yeah)
І дозволив нам передати ключі (Ах, так).
Pray that we speak with a tongue that is honest
Молюся, щоб ми говорили чесно
And that we understand how to be modest
І розуміли, як бути скромними.
Pray when she looks at herself in the mirror
Молюся, щоб, дивлячись на себе в дзеркало,
She sees a queen, she sees a goddess
Вона бачила королеву, вона бачила богиню.


And so we pray
Й тому ми молимось,
For someone to come and show me the way
Щоб хтось прийшов і показав мені шлях.
And so we pray
Й тому ми молимось,
For some shelter and some records to play
Щоб знайти прихисток і музику для душі.
And so we pray
Й тому ми молимось,
We'll be singin' "Baraye"
Щоб ми співали "Бароє".
Pray that we make it to the end of the day
Молюся, щоб ми дожили до кінця дня.
And so we pray
Й тому ми молимось,
I know somewhere that Heaven is waitin'
Я знаю, що десь на нас чекає Рай,
And so we pray
Й тому ми молимось,
I know somewhere there's something amazin'
Я знаю, що десь є щось неймовірне,
And so we pray
Й тому ми молимось,
I know somewhere we'll feel no pain
Я знаю, що десь ми не відчуватимемо болю,
Until we make it to the end of the day
Допоки не доживемо до кінця дня.


On my knees, I pray, as I sleep and wake
На колінах, я молюся, коли я сплю і прокидаюся,
'Cause inside my head is a frightening place
Бо в моїй голові страшне місце,
Keep a smiling face, only by His grace
Зберігаю усмішку лише завдяки Його милості,
'Cause love's more than I can take, hey
Бо любов - це більше, ніж я можу збагнути, гей.


And so we pray
Й тому ми молимось,
For someone to come and show me the way
Щоб хтось прийшов і показав мені шлях.
And so we pray
Й тому ми молимось,
For some shelter and some records to play
Щоб знайти прихисток і музику для душі.
And so we pray
Й тому ми молимось,
We'll be singin' "Baraye"
Щоб ми співали "Бароє",
Till nobody's in need and everybody can sing (Oh)
Допоки нікому нічого не потрібно, і всі можуть співати (О)


La-la-la, la-la, la-la (La-la)
Ла-ла-ла, ла-ла, ла-ла (Ла-ла)
La-la-la, la-la, la-la (La-la-la, la)
Ла-ла-ла, ла-ла, ла-ла (Ла-ла-ла, ла)
La-la-la, la-la, la-la (Sing it to me)
Ла-ла-ла, ла-ла, ла-ла (Співайте зі мною)
La-la-la, la-la, we pray, we pray
Ла-ла-ла, ла-ла, ми молимось, ми молимось
La-la-la, la-la, la-la
Ла-ла-ла, ла-ла, ла-ла
(I know somewhere that Heaven is waitin', is waitin')
(Я знаю, що десь на нас чекає Рай, чекає)
La-la-la, la-la, la-la
Ла-ла-ла, ла-ла, ла-ла
(I know somewhere there's something amazin', something amazin')
(Я знаю, що десь є щось неймовірне, щось неймовірне)
La-la-la, la-la, la-la (Until we feel no pain)
Ла-ла-ла, ла-ла, ла-ла (Поки ми не відчуваємо болю)
La-la-la, la-la, we pray, we pray, we pray
Ла-ла-ла, ла-ла, ми молимось, ми молимось, ми молимось


La-la-la, la-la, la-la
Ла-ла-ла, ла-ла, ла-ла
La-la-la, la-la, la-la
Ла-ла-ла, ла-ла, ла-ла
La-la-la, la-la, la-la
Ла-ла-ла, ла-ла, ла-ла
La-la-la, la-la, we pray, we pray, we pray
Ла-ла-ла, ла-ла, ми молимось, ми молимось, ми молимось

Примітки:

¹ Можливе відсилання до Вірхіліо Агілaра Мендеса — підлітка-мігранта з Гватемали, який став жертвою системи правосуддя в США. Його випадок отримав розголос через обвинувачення у смерті поліцейського у Флориді, яке багато хто вважає несправедливим і незаконним.

² "Долина тіні смерті" — це посилання на біблійний Псалом 23:4 ("Навіть коли йтиму долиною смертної тіні, не боятимусь зла, бо Ти зі мною"). Використовується для опису складних і небезпечних моментів у житті.

³ "Бароє" — це пісня іранського співака Шервіна Хаджіапура, яка стала гімном протестів в Ірані у 2022 році. Вона стала символом боротьби за свободу та права людини.

⁴ "Карти, що були нам роздані в житті" — метафора, що описує ситуації або обставини, які ми не можемо контролювати.


Ваша оцінка

1 out of 52 out of 53 out of 54 out of 55 out of 5
Автор публікації: Андрій LAS