A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

Il était une fois
Жила собі колись
Une jeune demoiselle au regard insolent
Юна дівчина зі зухвалим поглядом
Qui sortait le soir
Яка виходила щовечора
Pour combler le vide simplement
Щоб просто заповнити порожнечу


Et comme d'habitude
І, як завжди
Elle cache sa vraie nature dans sa paire de gants
Вона ховає свою справжню сутність за парою рукавичок¹
Mais par lassitude
Та, втомившись від цього
Elle veut fuir ces soirées remplies d'faux-semblants
Хоче втекти з цих вечорів, сповнених удаваності²


Quand soudain elle croise
Та раптом вона зустрічає
Le regard de celui qu'elle aime tant, au milieu de la foule elle attend
Погляд того, кого так сильно кохає, і серед натовпу чекає
Qu'il l'emmène loin de ces amoureux de la tour Eiffel
Щоб він забрав її подалі від цих закоханих у Ейфелеву вежу³
Tout part et s'oublie dans le vent du regard de celui qu'elle aime tant
Усе зникає й розвіюється на вітрі від погляду того, кого вона так сильно кохає
Ce n'est pas la vraie vie qu'on apprend dans ces soirées mondaines
Не такого життя навчають ці світські вечори⁴


La foule s'agite, ses yeux brillent de mille feux
Натовп вирує, її очі сяють тисячею вогнів
Ça la rend fébrile, évidemment
І це, звісно, змушує її тремтіти
Elle attend qu'on l'invite à danser au rythme
Вона чекає, коли її запросять танцювати під ритм
Des chansons en oubliant ses sentiments
Пісень, забувши про свої почуття


Quand soudain elle croise
Та раптом вона зустрічає
Le regard de celui qu'elle aime tant, au milieu de la foule elle attend
Погляд того, кого так сильно кохає, і серед натовпу чекає
Qu'il l'emmène loin de ces amoureux de la tour Eiffel
Щоб він забрав її подалі від цих закоханих у Ейфелеву вежу
Tout part et s'oublie dans le vent du regard de celui qu'elle aime tant
Усе зникає й розвіюється на вітрі від погляду того, кого вона так сильно кохає
Ce n'est pas la vraie vie qu'on apprend dans ces soirées mondaines
Не такого життя навчають ці світські вечори


Quand vient la nuit, elle se dessine un monde à elle dans sa tête
Коли приходить ніч, вона малює у своїй уяві власний світ
Et dans le bruit, la foule l'entraîne tout près du vide, loin de lui
І серед шуму натовп несе її майже до прірви, все далі від нього


Quand soudain elle croise
Та раптом вона зустрічає
Le regard de celui qu'elle aime tant, au milieu de la foule elle attend
Погляд того, кого так сильно кохає, і серед натовпу чекає
Qu'il l'emmène loin de ces amoureux de la tour Eiffel
Щоб він забрав її подалі від цих закоханих у Ейфелеву вежу
Tout part et s'oublie dans le vent du regard de celui qu'elle aime tant
Усе зникає й розвіюється на вітрі від погляду того, кого вона так сильно кохає
Ce n'est pas la vraie vie qu'on apprend dans ces soirées mondaines
Не такого життя навчають ці світські вечори


Le regard de celui qu'elle aime tant, au milieu de la foule elle attend
Погляд того, кого вона так сильно кохає, і серед натовпу чекає
Qu'il l'emmène loin de ces amoureux de la tour Eiffel
Щоб він забрав її подалі від цих закоханих у Ейфелеву вежу
Tout part et s'oublie dans le vent du regard de celui qu'elle aime tant
Усе зникає й розвіюється на вітрі від погляду того, кого вона так сильно кохає
Ce n'est pas la vraie vie qu'on apprend dans ces soirées mondaines
Не такого життя навчають ці світські вечори


Dans ces soirées mondaines
На цих світських вечорах
Dans ces soirées mondaines
На цих світських вечорах
Dans ces soirées mondaines
На цих світських вечорах


Il était une fois
Жила собі колись
Une jeune demoiselle au regard insolent
Юна дівчина зі зухвалим поглядом
Qui sortait le soir
Яка виходила щовечора
Pour combler le vide simplement
Щоб просто заповнити порожнечу


Quand soudain elle croise
Та раптом вона зустрічає
Le regard de celui qu'elle aime tant, au milieu de la foule elle attend
Погляд того, кого так сильно кохає, і серед натовпу чекає
Qu'il l'emmène loin de ces amoureux de la tour Eiffel
Щоб він забрав її подалі від цих закоханих у Ейфелеву вежу
Tout part et s'oublie dans le vent du regard de celui qu'elle aime tant
Усе зникає й розвіюється на вітрі від погляду того, кого вона так сильно кохає
Ce n'est pas la vraie vie qu'on apprend dans ces soirées mondaines
Не такого життя навчають ці світські вечори


Le regard de celui qu'elle aime tant, au milieu de la foule elle attend
Погляд того, кого вона так сильно кохає, і серед натовпу чекає
Qu'il l'emmène loin de ces amoureux de la tour Eiffel
Щоб він забрав її подалі від цих закоханих у Ейфелеву вежу
Tout part et s'oublie dans le vent du regard de celui qu'elle aime tant
Усе зникає й розвіюється на вітрі від погляду того, кого вона так сильно кохає
Ce n'est pas la vraie vie qu'on apprend dans ces soirées mondaines
Не такого життя навчають ці світські вечори

Примітки:

¹ dans sa paire de gants (за парою рукавичок). Рукавички тут не просто елемент одягу, а образ маски, за якою героїня приховує свої справжні почуття й характер. Це символ стриманості та бажання не показувати свою вразливість.

² faux-semblants (удаваність, фальшиві маски). Французьке слово означає нещирість, лицемірство й життя "для годиться". Героїня втомилася від людей, які лише грають ролі, замість бути собою.

³ les amoureux de la tour Eiffel (закохані Ейфелевої вежі). Це поетичний образ людей, які захоплюються красивою романтичною картинкою Парижа та показним коханням. Героїня ж мріє про справжні почуття, а не про романтику "для фотографій".

⁴ soirées mondaines (світські вечори). Так у Франції називають престижні прийоми, вечірки й зустрічі в колі заможних або впливових людей. У пісні вони символізують блискучий зовнішній світ, у якому часто бракує щирості, тому героїня відчуває себе там самотньою.


Автор публікації: Poly moly