| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Текст пісні і переклад на українську мову
| Il était une fois Жила собі колись Une jeune demoiselle au regard insolent Юна дівчина зі зухвалим поглядом Qui sortait le soir Яка виходила щовечора Pour combler le vide simplement Щоб просто заповнити порожнечу Et comme d'habitude І, як завжди Elle cache sa vraie nature dans sa paire de gants Вона ховає свою справжню сутність за парою рукавичок¹ Mais par lassitude Та, втомившись від цього Elle veut fuir ces soirées remplies d'faux-semblants Хоче втекти з цих вечорів, сповнених удаваності² Quand soudain elle croise Та раптом вона зустрічає Le regard de celui qu'elle aime tant, au milieu de la foule elle attend Погляд того, кого так сильно кохає, і серед натовпу чекає Qu'il l'emmène loin de ces amoureux de la tour Eiffel Щоб він забрав її подалі від цих закоханих у Ейфелеву вежу³ Tout part et s'oublie dans le vent du regard de celui qu'elle aime tant Усе зникає й розвіюється на вітрі від погляду того, кого вона так сильно кохає Ce n'est pas la vraie vie qu'on apprend dans ces soirées mondaines Не такого життя навчають ці світські вечори⁴ La foule s'agite, ses yeux brillent de mille feux Натовп вирує, її очі сяють тисячею вогнів Ça la rend fébrile, évidemment І це, звісно, змушує її тремтіти Elle attend qu'on l'invite à danser au rythme Вона чекає, коли її запросять танцювати під ритм Des chansons en oubliant ses sentiments Пісень, забувши про свої почуття Quand soudain elle croise Та раптом вона зустрічає Le regard de celui qu'elle aime tant, au milieu de la foule elle attend Погляд того, кого так сильно кохає, і серед натовпу чекає Qu'il l'emmène loin de ces amoureux de la tour Eiffel Щоб він забрав її подалі від цих закоханих у Ейфелеву вежу Tout part et s'oublie dans le vent du regard de celui qu'elle aime tant Усе зникає й розвіюється на вітрі від погляду того, кого вона так сильно кохає Ce n'est pas la vraie vie qu'on apprend dans ces soirées mondaines Не такого життя навчають ці світські вечори Quand vient la nuit, elle se dessine un monde à elle dans sa tête Коли приходить ніч, вона малює у своїй уяві власний світ Et dans le bruit, la foule l'entraîne tout près du vide, loin de lui І серед шуму натовп несе її майже до прірви, все далі від нього Quand soudain elle croise Та раптом вона зустрічає Le regard de celui qu'elle aime tant, au milieu de la foule elle attend Погляд того, кого так сильно кохає, і серед натовпу чекає Qu'il l'emmène loin de ces amoureux de la tour Eiffel Щоб він забрав її подалі від цих закоханих у Ейфелеву вежу Tout part et s'oublie dans le vent du regard de celui qu'elle aime tant Усе зникає й розвіюється на вітрі від погляду того, кого вона так сильно кохає Ce n'est pas la vraie vie qu'on apprend dans ces soirées mondaines Не такого життя навчають ці світські вечори Le regard de celui qu'elle aime tant, au milieu de la foule elle attend Погляд того, кого вона так сильно кохає, і серед натовпу чекає Qu'il l'emmène loin de ces amoureux de la tour Eiffel Щоб він забрав її подалі від цих закоханих у Ейфелеву вежу Tout part et s'oublie dans le vent du regard de celui qu'elle aime tant Усе зникає й розвіюється на вітрі від погляду того, кого вона так сильно кохає Ce n'est pas la vraie vie qu'on apprend dans ces soirées mondaines Не такого життя навчають ці світські вечори Dans ces soirées mondaines На цих світських вечорах Dans ces soirées mondaines На цих світських вечорах Dans ces soirées mondaines На цих світських вечорах Il était une fois Жила собі колись Une jeune demoiselle au regard insolent Юна дівчина зі зухвалим поглядом Qui sortait le soir Яка виходила щовечора Pour combler le vide simplement Щоб просто заповнити порожнечу Quand soudain elle croise Та раптом вона зустрічає Le regard de celui qu'elle aime tant, au milieu de la foule elle attend Погляд того, кого так сильно кохає, і серед натовпу чекає Qu'il l'emmène loin de ces amoureux de la tour Eiffel Щоб він забрав її подалі від цих закоханих у Ейфелеву вежу Tout part et s'oublie dans le vent du regard de celui qu'elle aime tant Усе зникає й розвіюється на вітрі від погляду того, кого вона так сильно кохає Ce n'est pas la vraie vie qu'on apprend dans ces soirées mondaines Не такого життя навчають ці світські вечори Le regard de celui qu'elle aime tant, au milieu de la foule elle attend Погляд того, кого вона так сильно кохає, і серед натовпу чекає Qu'il l'emmène loin de ces amoureux de la tour Eiffel Щоб він забрав її подалі від цих закоханих у Ейфелеву вежу Tout part et s'oublie dans le vent du regard de celui qu'elle aime tant Усе зникає й розвіюється на вітрі від погляду того, кого вона так сильно кохає Ce n'est pas la vraie vie qu'on apprend dans ces soirées mondaines Не такого життя навчають ці світські вечори Примітки: ¹ dans sa paire de gants (за парою рукавичок). Рукавички тут не просто елемент одягу, а образ маски, за якою героїня приховує свої справжні почуття й характер. Це символ стриманості та бажання не показувати свою вразливість. ² faux-semblants (удаваність, фальшиві маски). Французьке слово означає нещирість, лицемірство й життя "для годиться". Героїня втомилася від людей, які лише грають ролі, замість бути собою. ³ les amoureux de la tour Eiffel (закохані Ейфелевої вежі). Це поетичний образ людей, які захоплюються красивою романтичною картинкою Парижа та показним коханням. Героїня ж мріє про справжні почуття, а не про романтику "для фотографій". ⁴ soirées mondaines (світські вечори). Так у Франції називають престижні прийоми, вечірки й зустрічі в колі заможних або впливових людей. У пісні вони символізують блискучий зовнішній світ, у якому часто бракує щирості, тому героїня відчуває себе там самотньою. |