A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

My love is what you'll find, find
Моє кохання, ось що ти знайдеш, знайдеш
H-hey, ohh
Гей, гей, о-о


Ooh-ooh (Oh, how I love you)
О-о-о (Ох, як же я тебе кохаю)
You mean so much to me (You mean so much to me)
Ти для мене означаєш так багато (Ти для мене означаєш так багато)
I love you (Oh, how I love you)
Я кохаю тебе (Ох, як же я тебе кохаю)
So deep (This feeling runs so deep)
До глибини душі (Це почуття таке глибоке)


I want you, baby, to take a trip with me
Я хочу, любий, щоб ти вирушив зі мною в цю подорож
To share the joys of ecstasy
Щоб разом розділити захват екстазу¹
Let's reach the point of no return
Давай перейдемо межу, звідки вже немає вороття²
Just free your mind
Просто звільни свій розум³


My love is what you'll find, find
Моє кохання, ось що ти знайдеш, знайдеш
Find, find
Знайдеш, знайдеш
H-hey, ohh
Гей, гей, о-о
H-hey
Гей, гей


Feels so good when I'm in your arms, hey
Мені так добре, коли я в твоїх обіймах, гей
Is it really real? This love I feel, it's never ever been so strong
Невже це справді реально? Це кохання, яке я відчуваю, ще ніколи не було таким сильним
It's that special something I felt day after day
Це те особливе щось, що я відчував день у день
It's got me so inspired, so for you these words, I'll sing, woah
Воно так мене надихає, тому для тебе я заспіваю ці слова, воу


There's no single reason
Немає жодної причини
For the way I feel about your love
Чому я так почуваюся через твоє кохання
Feel about your love, feel about your love
Через твоє кохання, через твоє кохання
Feel about your love, feel about your love
Через твоє кохання, через твоє кохання
Feel about your love, feel about your love
Через твоє кохання, через твоє кохання
Feel about your love— (Woo)
Через твоє кохання... (Уу)


Just free your mind
Просто звільни свій розум³
My love is what you'll find, find
Моє кохання, ось що ти знайдеш, знайдеш
My love is what you'll find, find
Моє кохання, ось що ти знайдеш, знайдеш

Примітки:

¹ ecstasy (екстаз). Тут мається на увазі не буквально щось фізичне чи заборонене, а стан неймовірного емоційного й духовного піднесення, коли двоє повністю розчиняються у своїх почуттях.

² the point of no return (точка неповернення). Це поширений англійський вислів про момент, після якого вже неможливо повернутися до того, що було раніше. У пісні це образ повного віддання коханню без страху й сумнівів.

³ Free your mind (звільни свій розум). Заклик відпустити страхи, упередження й зайві думки, щоб повністю довіритися своїм почуттям. Саме ця фраза є головною ідеєю всієї пісні: справжнє кохання починається тоді, коли перестаєш себе стримувати.


Автор публікації: Роман Тарнавський